Проблема военно-исторических переводов с английского языка на русский и с русского на английский на материале книг "Сталинград" В. Гроссмана и Э. Бивора
Специфические особенности военных и военно-публицистических переводов, аспекты проблематики соответствующих текстов: терминологический, прагматический, культурологический, инолингвокультурный. Проблема переводческой компетенции и фоновых знаний.
Подобные документы
Категориальные значения форм времен глагола. Проблема будущего времени в английском языке. Перфектные формы в системе времен английского глагола. Сравнение категории времени в английском и русском языках. Перевод английских статей на русский язык.
курсовая работа, добавлен 27.11.2012Исторические предпосылки формирования шотландского диалекта, грамматические отличия стандартного английского языка. Грамматические особенности скотс в историко-сопоставительном аспекте. Перевод на стандартный английский язык и анализ выбранных текстов.
дипломная работа, добавлен 06.03.2017Научный текст как средство межкультурной коммуникации в сфере науки. Особенности научного стиля в английском языке. Общие принципы перевода научных текстов. Сравнительный анализ аутентичных текстов исторической тематики и их переводов на русский язык.
дипломная работа, добавлен 21.07.2015Анализ рукописи, содержащей перевод текстов ряда книг Ветхого Завета. Археографическое описание рукописи, изучение состава текстов, описание истории переводов Библии в России. Анализ связи рукописи с переводческой деятельностью архимандрита Макария.
статья, добавлен 24.11.2018Степень и природа влияния орфографической нормы на типологические характеристики морфосинтаксического уровня языка. Слитное и раздельное написание знаменательных и служебных слов на примере текстов современного литературного английского и русского языков.
статья, добавлен 15.01.2019Сопоставление оригинальных произведений и их переводов на русский и немецкий языки. Анализ текстовых несоответствий, вызванных особенностями структуры исходного и переводящего языков и основными различиями в национально-специфичной языковой картине мира.
дипломная работа, добавлен 09.09.2012Установление лингвокультурных характеристик английского и русского юмора. Стереотипы языковой картины мира англичан и русских. Взаимосвязь языка, культуры и мышления в формировании анекдота. Тематическая классификация русского и английского юмора.
курсовая работа, добавлен 08.06.2015Анализ теоретических и практических аспектов перевода военных терминов с английского языка на русский при допросе военнопленного или перебежчика. Изучение процесса развития и формирования военной терминологии и трудностей при ее переводе во время допроса.
статья, добавлен 05.05.2022Особенности перевода художественной литературы, проблема отражения культурно-исторических реалий в тексте. Методы перевода: транскрипция, калькулирование, сужение и расширение, описание, нейтрализация, функциональная замена и переводческий комментарий.
дипломная работа, добавлен 31.10.2017Сопоставление оригинальных произведений и их переводов на русский и немецкий языки. Выявление и анализ текстовых несоответствий, вызванных различиями в национально-специфичной языковой картине мира. Исследование преобразования разноуровневых знаков.
автореферат, добавлен 30.04.2018Выявление степени влияния метонимии на прагматику оригинала и на эквивалентность и адекватность перевода. Развитие методики определения адекватности передачи метонимизации поэтического дискурса при переводе. Обоснование прагматической роли перевода.
автореферат, добавлен 30.04.2018Место публицистического стиля в иерархии функциональных стилей. Лингвистические особенности текстов публицистического стиля английского и русского языка. Особенности перевода текстов публицистического стиля. Анализ практического материала (статьи).
практическая работа, добавлен 18.04.2011Речевое общение как предмет исследования в современных историко-прагматических исследованиях. Характеристика и направления исследования поэмы "Беовульф". Диалогические и монологические речевые эпизоды. Проблемы и особенности перевода памятников языка.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Исследование проблемы использования аутентичных текстов на уроках английского языка, суть которой заключается в трудности перевода данных текстов. Характеристика специфики аутентичных текстов с различными грамматическими и лексическими особенностями.
статья, добавлен 21.06.2020Проблема периодизации истории английского языка. Ранняя история Британских островов, завоевание Британии германцами. Скандинавское и нормандское завоевание. Становление английского национального языка. Распространение английского языка за пределы Англии.
реферат, добавлен 17.10.2012Рассмотрение трудностей, связанных с переводом текстов с английского языка на русский. Изучение приёмов трансформации текста при переводе. Рассмотрение примера перевода предложений, связанных с управлением в целом и с системой управления персоналом.
статья, добавлен 20.02.2019Статус русского языка в сопоставлении с другими мировыми языками. Использование русского языка в именовании процессов, предметов и явлений быстро развивающегося современного мира. Анализ положения английского языка в мире, причины его популярности.
презентация, добавлен 26.11.2012Формальные и смысловые расхождения между оригинальным текстом и текстом перевода, вызванные культурными различиями и структурой исходного и переводящего языков. Анализ текстовых несоответствий на примере переводов пьес Шекспира на русский, немецкий языки.
автореферат, добавлен 06.09.2012Оценка степени функционального подобия текста Библии и текста ее переводов на основании их компаративного анализа. Характерные особенности двух современных переводов ветхозаветной книги Песнь Песней Соломона, выполненных с древнееврейского языка.
статья, добавлен 24.09.2022Исследование переводческой деятельности Генерального штаба поручика Д.А. Милютина, касающегося сочинений военных классиков Н.В. Медема и Г.В. Жомини. Сотрудничество Милютина с Энциклопедическими лексиконами, для которых он подготовил свыше 150 статей.
статья, добавлен 20.10.2018Приемы прагматической адаптации наименований денежных единиц на материале переводов произведений русской классической литературы на английский язык. Проблемы определения понятия "реалия". Сохранение национально-исторического колорита при переводе.
статья, добавлен 09.12.2018Роль английского языка в эпоху глобализации, его быстрое распространение в качестве международного. Положительное и отрицательное влияние глобализации на русский язык и национальные языки Российской Федерации. Степень самодостаточности русского языка.
статья, добавлен 20.11.2018Проблема перевода конфессиональных текстов с русского языка на немецкий на материале богослужебных проповедей. Трудности перевода эквивалентных абстрактных понятий. Области теологического дискурса, в которых наблюдаются расхождения в терминологии.
статья, добавлен 28.04.2022Характеристика сущности рекламного текста, как объекта лингвистического анализа. Определение типов перевода и трудностей при переводе рекламных сообщений с английского языка на русский. Ознакомление с основными составными вербальной части рекламы.
курсовая работа, добавлен 17.04.2015Теоретические основы понятий "заимствование" и "экзотизм", их особенности. Проблема языковых контактов и заимствований для английского языка в Америке, ее лингвистические, социальные и психологические вопросы, билингвизм и контактирование языков в США.
реферат, добавлен 31.05.2010