Проблемы межкультурной и мировоззренческой коммуникации
Исследование проблемы межкультурной и мировоззренческой коммуникации, которая часто проявляется в процессе устных и письменных переводов с одного языка на другой. Анализ типичных примеров, связанных с этой проблемой. Обмен научной и иной информацией.
Подобные документы
Характеристика проблем многоязычной коммуникации в современном мире, таких как изучение языков, терпимость к иностранным культурам. Значение межкультурной коммуникации как средства достижения высокого уровня сотрудничества между народами и культурами.
статья, добавлен 16.06.2018- 52. Коммуникативно-прагматические функции русских частиц как инструментариев межкультурной коммуникации
Анализ функциональных параметров русских частиц как инструментариев межкультурной коммуникации. Изучение различных логико-семиотических и диктумно-модусных характеристик частиц как продуктивных языковых средств донесения мнения говорящего до адресата.
статья, добавлен 16.06.2018 Языковое воплощение сферы образования в американской и британской лингвокультурах. Ее универсальные и национально-специфические компоненты, способные привести к противоположным ассоциативным связям у американцев и британцев в межкультурной коммуникации.
статья, добавлен 23.09.2018Изучение национального характера смеха в межкультурной коммуникации. Характеристика особенностей выражения этикетного поведения в межкультурных текстах. Изучение анекдотов на национальную тематику, проявляющихся посредством стереотипного мышления.
статья, добавлен 07.02.2019Семантический потенциал предложений с конструкцией es gibt в немецком языке. Причины возникновения коммуникативных сбоев в межкультурной коммуникации из-за неправильной интерпретации семантики языковых единиц и непонимания грамматической конструкции.
статья, добавлен 20.01.2019Описание использования возможностей систем компьютерного или машинного перевода в качестве инструмента межкультурной коммуникации. Характеристика основных языковых явлений, приводящих к сложности получения связанного текста при машинном переводе.
статья, добавлен 16.12.2018Комплексное рассмотрение роли межъязыковой омонимии в межкультурной коммуникации на примере лексических единиц. Межкультурный коммуникация как взаимодействие между представителями различных национальных культур. Неправильное понимание и перевод текста.
статья, добавлен 27.06.2021Место художественного текста в межкультурной и межъязыковой коммуникации. Роль иностранных языков в процессе межкультурной адаптации. Понятие эквивалентности перевода, типы переводческих трансформаций. Особенности перевода художественного текста.
дипломная работа, добавлен 13.11.2015Исследование текстов из книги "Deutschland in kleinen Geschichten", появившейся в издательстве Deutscher Taschenbuch Verlag после объединения германских государств. Определение жанра текста в процессе коммуникации, представляющее определенную трудность.
контрольная работа, добавлен 26.10.2010- 60. Две тенденции взаимодействия испанского и английского языков в процессе межкультурной коммуникации
Изучение проблемы смешения языков. Рассмотрение спенглиша как явления массового проникновения английского языка в речь испаноязычных иммигрантов в Америке. Языковые процессы развития спэнглиша. Понятие переключения языковых кодов и их структурные типы.
статья, добавлен 27.12.2017 Объяснение языковых феноменов лингвокультурологическими методами. Придание смысловой целостности тексту повести Дж. Лондона "The call of the wild" с помощью лексических метафор. Средства передачи текстовых репрезентаций в межкультурной коммуникации.
статья, добавлен 26.11.2018Стереотипы обработки научно-инновационного дискурса межкультурной коммуникации в проекции искусственного интеллекта. Модель осмысления дискурса в когнитивно-коммуникативной парадигме. Технологические инструменты смешанной речемыслительной деятельности.
статья, добавлен 11.12.2018Формирование вторичной языковой личности, обладающей иноязычной коммуникативной компетенцией. Анализ разработки шкалы межкультурной сенситивности Мильтоном Беннетом. Особенность определения степени сформированности культурно-сенситивной компетенции.
статья, добавлен 27.12.2017Влияние процесса глобализации на современную культуру. Взаимодействие людей в процессе межкультурной коммуникации. Определение статуса английского языка как универсального средства международного общения. Социокультурное разнообразие английского языка.
статья, добавлен 21.12.2024Общая сущностно-содержательная характеристика перевода. Изучение основных разновидностей перевода, включая учебный и общий профессиональный перевод. Формулировка основных концептуальных выводов о значении перевода в свете межкультурной коммуникации.
статья, добавлен 16.07.2020Понятие межкультурной коммуникации. Основные проблемы межкультурного общения. Виды ошибок: "технические", "системные", "дискурсивные" и "идеологические". Закономерности межкультурного общения, которые влияют на взаимодействие субъектов такого общения.
реферат, добавлен 13.04.2015Язык как средство коммуникации людей. Современные концепции языка в когнитивной лингвистике. Итер- и интракультуремы в межкультурной коммуникации. Идея антропоцентричности языка. Язык и восприятие мира, когнитивные аспекты языковой категоризации.
статья, добавлен 23.05.2018Определение термина "национальный характер", определение источников, подтверждающих его существование. Анализ проявления характера в процессе организации межкультурной коммуникации. Проблема интеграции языка и культуры при изучении иностранного языка.
статья, добавлен 22.10.2018Взаимодействие языков в процессе перевода как фактор межкультурной коммуникации. Основные цели и задачи переводчика художественного произведения. Изучение лексико-семантических особенностей перевода английских юмористических стихотворений С.Я. Маршаком.
статья, добавлен 10.07.2013Проблемы межкультурной коммуникации в современных условиях. Скрытые трудности речепроизводства, роль языка в формировании личности. Отображение в языке изменений общественной культуры. Социокультурный комментарий как способ преодоления конфликтов культур.
книга, добавлен 14.04.2015Изучение имплицитного содержания штампов и клише. Рассмотрение проблемы связи ассертивного и выводного смыслов малоинформативных высказываний. Понимание скрытого смысла высказывания. Анализ характера соотношения ассерции, пресуппозиции и импликации.
статья, добавлен 08.01.2019Проблемы межкультурной коммуникации. Категория вежливости как явление речевой коммуникации. Систематизация лексических средств, выражающих вежливость в английском языке. Исследование речевых актов, использующих средства вежливости в английском языке.
курсовая работа, добавлен 08.03.2017Определение прагматического потенциала и изучение общих параметров научно-технического текста как средства межкультурной коммуникации. Анализ особенностей научного стиля русского и английского языка. Описание требований прагматической адаптации текста.
дипломная работа, добавлен 28.06.2012Анализ политического дискурса как средства межкультурной коммуникации. Изучение лексико-стилистических и семантических особенностей. Изучение коммуникативных проблем политического языка средств массовой информации. Виды переводческих трансформаций.
дипломная работа, добавлен 28.10.2019Сравнение переводов некоторых прецедентных феноменов сказки Льюиса Кэрролла "Алиса в стране чудес". Необходимость признания важности когнитивных элементов в процессе преобразования текста. Проведение исследования характерной черты жанра "фэнтези".
статья, добавлен 27.12.2017