До питання передачі пресуппозиций в перекладі
Вивчення аспектів вітчизняної історії досліджень пресупозицій, яка заснована на поширеному думці проти "продавлювання за радянських мовознавство логічного позитивізму". Основні способи передачі пресупозицій в роботах Г.В. Чернова та В.М. Коміссарова.
Подобные документы
Дослідження впливу позамовних чинників на переклад, на рівні лексики, граматики та стилістики. Мова як поштовх до рушійних змін у суспільстві. Мовні та немовні фактори повноти передачі змісту перекладу на прикладі інавгураційного слова Д. Трампа.
статья, добавлен 10.09.2023Характеристики прагматичного ефекту ряду стилістичних засобів та шляхи відтворення цього ефекту у художньому перекладі. Прагматичний ефект тропів та стилістичної конвергенції, особливості перекладу цих засобів для передачі прагматичної настанови.
статья, добавлен 05.03.2019Аналіз поняття "символіка кордону" з точки зору його відображення в свідомості людини. Виокремлення символів кордону з англійських та українських фольклорних казок. Характеристика та визначення шляхів адекватної передачі зазначеної символіки у перекладі.
статья, добавлен 20.08.2021Є.К. Тимченко як видатний український мовознавець, педагог, перекладач: аналіз біографії, аналіз праць ученого, що увійшли в золотий фонд вітчизняного мовознавства. Характеристика книги Є.К. Тимченка "Курс історії українського язика: вступ і фонетика".
статья, добавлен 30.08.2018Вивчення прийомів перекладу, що використовуються для передачі сербської культурно-маркованої лексики українською мовою. Визначення типологічних аспектів культурно-маркованої лексики з перекладацької точки зору. Оцінювання рівня адекватності перекладу.
статья, добавлен 29.02.2024Розглянд деяких перекладознавчих проблем, які професор Ю. Жлуктенко піднімав у своїх роботах з теорії та критики перекладу. Понятті еквівалентності в перекладі, важливість збереження в перекладі "духу" оригіналу. Оцінка якості літературного перекладу.
статья, добавлен 06.03.2019Поняття інтерсеміотичного перекладу. Розгляд інтонаційних характеристик мовлення у письмовому тексті - літературний твір і його екранізації - усному тексті з урахуванням прагматичних настанов оригіналу і експресивно-емоційним вираженням мовленнєвих актів.
статья, добавлен 20.10.2022Питання особливостей перекладу лексичних інновацій. Існуючі дослідження когнітивної природи нових слів та способів їх передачі. Діалектична єдність "реального" та "віртуального" параметрів об'єктивної дійсності. Комп'ютерні англійські лексичні новотвори.
статья, добавлен 22.10.2010Дослідження перекладу безеквівалентної граматичної форми - герундія, на матеріалі роману Д. Брауна "Інферно". Вживання способів перекладу: віддієслівний іменник, інфінітив, підрядні речення різних типів й дієприслівник. Декомпресія герундіальних зворотів.
статья, добавлен 25.10.2022Переклад текстів заголовків сучасних телесеріалів з англійської мови на українську під впливом чинника адресата. Важливість проблеми адекватної передачі змісту англійських заголовків українською мовою з урахуванням характеристик цільової аудиторії.
статья, добавлен 04.03.2023Особливість передачі українських односкладних безособових речень в англійському перекладі художнього тексту. Розгляд перекладу безособових речень за допомогою двоскладних речень в англійській мові, що досягається завдяки введенню формального підмета it.
статья, добавлен 16.05.2022Особливості аксіологічних стратегій письмового тексту. Аналіз прагматичних чинників, що детермінують адекватність передачі художнього тексту в інтерсеміотичному перекладі. Взаємоз’язок аксіологічних стратегій породження тексту та текстової інтерпретації.
статья, добавлен 29.09.2023Дослідження життєвого шляху та діяльності польського лінгвіста Єжи Куриловича. Аналіз його наукового внеску в мовознавство. Огляд праць лінгвіста з проблематики порівняльно-історичного мовознавства і давньої історії індоєвропейських і семітських мов.
реферат, добавлен 25.12.2016Узагальнення досвіду вивчення особливостей порядку слів у вітчизняному мовознавстві. Визначення тих питань, які потребують перегляду й наукового осмислення. Огляд виникнення різних класифікацій порядку слів - природно-логічного чи узуального, контактного.
статья, добавлен 05.04.2019Рассмотрение пресуппозиционных характеристик адаптированного текста. Выделение видов пресуппозиций, которые используются в адаптированном тексте. Сопоставление текстов Кодекса административных правонарушений и Комментария к нему; анализ новой информации.
статья, добавлен 12.12.2018У статті конкретизовано поняття "педагогічна технологія", розглянуто технологію формування риторичної компетенції як сукупність форм, методів, прийомів і засобів передачі досвіду, та технологічне оснащення процесу за допомогою покрокового алгоритму.
статья, добавлен 18.10.2022Роль французьких запозичених номінацій в англійській мові як способу передачі лінгвокультурної інформації та лексико-семантичну адаптацію. Реалізація темпорально-контекстуального маркування для стилізації певної часової епохи в дискурсивному фрагменті.
статья, добавлен 28.09.2016Аналіз метафоризації фінансової неспроможності в україномовних перекладах. Розгляд можливих способів відтворення метафор у тексті перекладу. Відображення метафоричного сприйняття дійсності. Мовні засоби передачі екстралінгвістичної інформації в перекладі.
статья, добавлен 21.04.2018Аналіз способів метафоризації індивідуальної картини світу в англомовній поезії XIX-XX ст. Специфіка передачі концептуальних метафор у перекладі з англійської на українську мову. Розкриття концептів "життя" та "смерть" у творах Р. Фроста й Е. Дікінсон.
статья, добавлен 14.08.2023Види і особливості безособових речень у порівняльному аспекті. Речення з займенником "it" в англійській мові, засоби передачі при перекладі українською мовою та їх структура. Частотність їх вживання у сучасній художній літературі та особливості перекладу.
дипломная работа, добавлен 30.01.2013Характеристика концептів та засобів їх вербалізації. Особливості передачі концептуальних метафор у перекладі. Збереження концептуальної моделі сім’ї та кохання в українських перекладах. Відображення сімейних взаємовідносин у сучасних коротких оповіданнях.
статья, добавлен 24.08.2023Поняття правопису як сукупності загальновизнаних і загальнообов'язкових правил, що встановлюють способи передачі мови на письмі. Він охоплює орфографію та пунктуацію, складається історично, відбиваючи давні традиції або нові тенденції в мовознавстві.
реферат, добавлен 29.11.2009Розглянуто основні аспекти лінгвістичного вивчення мовної одиниці "звертання" у вітчизняному та зарубіжному мовознавстві. Різні підходи до поняття і "звертання", структурні особливості звертань, класифікації звертань з урахуванням лінгвістичного статусу.
статья, добавлен 09.02.2023Комплексне вивчення проблеми збереження еквівалентності соматичних фразеологічних одиниць при перекладі на українську мову. Основні питання теорії фразеології. Переклад німецьких та англійських фразеологічних одиниць за допомогою словесних еквівалентів.
статья, добавлен 09.01.2019Системний опис та аналіз риторико-стилістичних особливостей передачі слов'яноруського синтаксису у "простій" мові початку XVII ст., представленій варіантом Мелетія Смотрицького. Класифікація стилістичних прийомів і риторичних фігур синтаксичного рівня.
автореферат, добавлен 23.10.2013