Использование инструментов Web 2.0 в процессе обучения переводу
Использование инструментов Web 2.0 в процессе обучения переводу. Особенности практического курса перевода второго иностранного языка в неязыковом ВУЗе. Использование аудио- и видеоподкастов в процессе обучения устному последовательному переводу.
Подобные документы
Изучение существующих классификаций видов и подвидов перевода. Характеристика комплекса условий осуществления основных умственных механизмов в процессе перевода. Методические подходы к обучению студентов переводу с листа. Механизм синхронного перевода.
статья, добавлен 27.12.2017Ознакомление с основными преимуществами использования возможностей инновационных технологий для реализации идей личностно-ориентированного обучения. Изучение и характеристика технологий, которые могут быть внедрены в процесс обучения устному переводу.
статья, добавлен 25.09.2018Подготовка к переводческой деятельности в условиях обновления общества. Условия для формирования личности переводчика, владеющего двумя иностранными языками. Упражнения на отработку эхо-техники, подготовка к синхронному переводу в курсе обучения языку.
статья, добавлен 14.10.2018Подготовка профессионального переводчика-синхрониста. Внедрение мультимедийных технологий в сферу образования. Особенности процесса обучения синхронному переводу. Фильтрация учебного курса для определения тем, используемых в мультимедийных ресурсах.
статья, добавлен 25.09.2018Ознакомление с вопросами интернет лингводидактики на основе авторского онлайн-проекта, созданного с помощью виджет технологий. Практические и методические рекомендации по использованию содержания медиа портала для обучения устному переводу в вузе.
статья, добавлен 01.09.2018Методика обучения будущих лингвистов письменному переводу аудиовизуального текста. Описание системы упражнений, направленной на развитие у них умений коммуникативно-эквивалентного письменного перевода. Использование аудиовизуальных текстов в обучении.
статья, добавлен 16.12.2018Основные проблемы методики обучения письменному переводу научно-технических текстов. Письменный перевод как вид речевой деятельности. Психологические и лингвистические особенности письменного перевода. Применение инновационных методов обучения переводу.
статья, добавлен 13.01.2019Анализ речевой деятельности переводческого аудирования в условиях устного последовательного перевода. Анализ новых качеств и специфики аудирования переводчиком исходного звучащего текста. Процессы осмысления и понимания информации исходных текстов.
статья, добавлен 21.01.2021Зависимость обучения второму иностранному языку от возраста студентов и длительности курса в вузе. Цель обучения второму иностранному языку, особенности формирования речевых грамматических навыков. Использование лингвистического опыта студентов.
статья, добавлен 30.09.2018Виды общения на иностранном языке в зависимости от обстоятельства. Использование лексики иностранного языка в различных формах речевой деятельности. Поиск наиболее эффективных путей реализации самостоятельной формы организации учебной деятельности.
статья, добавлен 08.02.2018Особенности обучения магистрантов и студентов неязыкового ВУЗа письменному переводу патентов. Рекомендации автора по изучению теоретического материала, выполнению упражнений, направленных на устранение трудностей, и непосредственной работе по переводу.
статья, добавлен 23.01.2019Подчеркивается, что использование геймификации в образовательном процессе, в том числе в условиях дистанционного обучения, является одним из активно развивающихся направлений современного образования. Способы организации обучения иностранному языку.
статья, добавлен 21.09.2022- 13. Использование средств видеосвязи в процессе обучения устному речевому общению на иностранном языке
Применение информационных компьютерных технологий при изучении иностранного языка. Внедрение средств видеосвязи в педагогическую практику. Использование мультимедийных программ и презентаций в учебном процессе. Преимущества дистанционных форм работы.
статья, добавлен 28.12.2018 Особенности процесса формирования у студентов неязыковых специальностей иноязычной коммуникативной компетенции в процессе обучения устному переводу. Выявление необходимости приобретения профессионально-ориентированных коммуникативных компетенций.
статья, добавлен 27.12.2018Информационные технологии в преподавании естественнонаучных дисциплин. Использование ИТ в процессе обучения химии. Перспективы компьютерных технологий в школе. Использование возможностей сети Интернет для личностного развития в процессе обучения.
контрольная работа, добавлен 02.11.2016Приемы изучения устного перевода. Проблемы обучения иностранным языкам. Рассмотрение особенностей устного англо-русского перевода. Принципы, методы обучения данному виду переводческой деятельности. Повышение эффективности педагогического процесса.
статья, добавлен 29.04.2019Требования, предъявляемые к профессии преподавателя иностранного языка в неязыковом вузе. Современные представления о функциях преподавателя иностранного языка на рынке труда. Пути повышения качества учебного процесса в высших учебных заведениях.
статья, добавлен 25.08.2020Использование метода предметно-языкового интегрированного обучения на занятиях иностранного языка. Компоненты CLIL: содержание, общение, мышление, культура. Роль метода в повышении мотивации студентов агротехнического вуза в изучении иностранного языка.
статья, добавлен 06.04.2023Принципы изучения иностранного языка в неязыковом вузе, требования к студентам: волевые усилия, работоспособность и готовность работать над языком, даже если перед ними возникают большие трудности. Психологическая установка как один из мотивов обучения.
статья, добавлен 25.09.2018Основные проблемы методики обучения переводу. Отсутствие общепринятой методологической базы, единых концептуальных подходов к переводческой деятельности. Педагогическая подготовка профессиональных переводчиков в современном мультикультурном мире.
статья, добавлен 27.12.2018- 21. Использование индивидуального подхода к учащимся в процессе обучения математике в начальных классах
Анализ литературы по обоснованию использования индивидуального подхода в процессе обучения математике, существующих подходов к определению понятия "индивидуальный подход", и использование в процессе обучения. Системы индивидуальных заданий на уроках.
дипломная работа, добавлен 20.12.2019 Обучение студентов неязыкового вуза письменному переводу. Трудности, с которыми сталкивается преподаватель при обучении иностранному языку. Влияние коллективной работы на формирование навыков перевода. Создание благоприятной атмосферы учебной группы.
статья, добавлен 28.12.2018Целью обучения иностранному языку в рамках иностранного языка для специальных целей выступает овладение студентами профессиональной лексикой и обучение переводу профессиональных текстов. Изучены проблемы, связанные с преподаванием иностранного языка.
статья, добавлен 01.07.2021Подход к обучению студентов технического вуза переводу сложных технических текстов по специальности "Производство нефти и газа". Сложности технического перевода. Лексические и грамматические особенности текстов, как факторы, помогающие в обучении.
статья, добавлен 28.01.2019Внедрение интерактивных методов обучения в процессе подготовки студентов в современном вузе. Роль интерактивного обучения в обеспечении повышения продуктивности образовательного процесса и достижение всеми студентами высокого результата обучения.
статья, добавлен 12.02.2019