Об’єктивація гендерних стереотипів у текстах англомовних анекдотів
З’ясування ролі експлікації й імплікації у мовній сміховій репрезентації гендерних стереотипів. Розкриття лінгвокогнітивної природи комічного ефекту досліджуваних анекдотів. Встановлення специфічних соціальних санкціонованих настанови у анекдотах.
Подобные документы
З’ясування та опис образів-стереотипів злочину та злочинця. Образний компонент концепту "crime", вербалізований у жанрових формах американської публіцистики. Застосування методу когнітивної інтерпретації та контекстуального аналізу образу злочинця.
статья, добавлен 18.09.2020Статтю присвячено дослідженню етнонімів як первинних мовних маркерів етнічних стереотипів у німецькій мові та особливостям їхнього перекладу українською мовою. Увагу приділено аналізу історичних, культурних та соціальних умов написання вихідного тексту.
статья, добавлен 18.10.2022- 78. Мовна особистість адресанта в контексі віртуального шлюбного дискурсу (на матеріалі німецької мови)
Поняття "мовна особистість" та його власна дефініція. Аналіз мовних засобів віртуальних шлюбних оголошень. Гендерні стереотипи фемінності, динаміка їх змін відносно до класичних гендерних стереотипів. Дефініція поняття "віртуальний шлюбний дискурс".
статья, добавлен 16.07.2018 Опис проблеми художнього дискурсу а саме, ролі комунікативної інтенції у художньому тексті. Інтеграція лінгвокогнітивної парадигми до текстових студій, розгляд семантики тексту як ментальної репрезентації дійсності. Вербалізація концептуальних метафор.
статья, добавлен 19.09.2023Комплексне дослідження діалогу як засобу комічного. Названо імена науковців, які досліджують мовні засоби комічного. Проаналізовано основні причини виникнення комічного ефекту у діалогах. Мовні і позамовні фактори, які відкривають комічне у діалозі.
статья, добавлен 31.01.2018Дослідження специфіки категорії комічного та способів її вираження різними мовами на матеріалі текстів анімаційних стрічок. Залучення сленгових лексичних одиниць для номінування певних фрагментів дійсності, традиційно актуальних для сміхової культури.
статья, добавлен 27.09.2013Дослідження проблем функціонування та перекладу експресивної лексики у медійних текстах сучасної англомовної преси. Місце експресивної лексики в англомовних медіа. Значення експресивної лексики у газетних текстах, створення стилістичного ефекту.
статья, добавлен 24.02.2021Визначення ролі індексальних художніх порівнянь у створенні тривимірного простору адресанта. Вивчення знакової природи феномена простору та його індексальній експлікації в синтагматичній послідовності художнього порівняння на матеріалі англомовних творів.
статья, добавлен 26.10.2017Реконструкція мотиваційних джерел походження етнокультурних стереотипів поведінки англійців і українців шляхом розкриття внутрішньої й зовнішньої форми та образного значення концепту "гроші". Фразеологічний фонд і семантика англійської й української мов.
статья, добавлен 17.10.2017Історія гендерних досліджень у мовознавстві. Питання відображення жіночих характеристик в гендерно-маркованих англомовних та україномовних прислів'ях. Аналіз прислів'їв, які відображають уявлення про жінку в культурі і мові двох різних народів.
статья, добавлен 26.11.2023З’ясування природи ароматонімічного субфрейму ментального лексикону носія англійської мови. Суть семантичних гештальтів асоціативного поля англомовних ароматонімів. Встановлення мовної природи власних назв на позначення парфумів у її когнітивному вимірі.
статья, добавлен 28.06.2020Розгляд архетипів як когнітивної основи для виникнення стереотипів, які визначаються як вербалізовані конвенційні зразки "неусвідомленої моделі когнітивних дій". Становлення рис, які, наповнюючись культурним досвідом, трансформуються у стереотипи.
статья, добавлен 24.03.2023- 88. Особливості та способи перекладу складних термінів з антропонімами в англомовних наукових текстах
Характеристика складних термінів з антропонімами в текстах англомовної наукової та науково-популярної літератури та методів їх перекладу. З’ясування особливостей та способів перекладу складних термінів-антропонімів в англомовних наукових текстах.
статья, добавлен 30.08.2020 Характеристика перекладацьких труднощів, пов’язаних iз збереженням гендерної конотації. Аналіз гендерних характеристик як одного із важливих компонентів світосприйняття, який закріплений в суспільно-історичному досвіді національної спільноти людей.
статья, добавлен 24.08.2020Обґрунтування теоретико-методологічної бази дослідження та понятійного апарату в ракурсі етнолінгвістичної та лінгвокультурологічної парадигми. Аналіз особливостей вербалізації етнічних стереотипів про іспаномовні етноси США у вигляді етнономінацій.
автореферат, добавлен 18.10.2013Мета дослідження – детально проаналізувати та описати функціонування такого лексичного стилістичного засобу як епітет для номінації емоційного стану персонажу в текстах англомовних художніх творів. Роботу виконано в межах функціональної лінгвістики.
статья, добавлен 22.09.2022Функціонування епітету як лексичного стилістичного засобу для номінації емоційного стану персонажу в текстах англомовних художніх творів. Особливості вживання метафоричних епітетів, засоби інтенсифікації експресивності. Відмінності інвертованих епітетів.
статья, добавлен 06.04.2023Проаналізовано та описано функціонування такого лексичного стилістичного засобу як епітет для номінації емоційного стану персонажу в текстах англомовних художніх творів. Засоби інтенсифікації експресивності епітету. Відмінності інвертованих епітетів.
статья, добавлен 20.07.2023Мовні засоби сміхотворення в текстах українських анекдотів. Лексикографічний опис мовних елементів анекдоту, що з’явилися під час російсько-української війни. Жанрові особливості відтворення побутових і суспільно-політичних реалій у воєнний період життя.
статья, добавлен 28.02.2024Вивчення дискурсивних практик в українській мові. Аналіз гендерних параметрів особистості, дослідження її етнокультурної приналежності. Встановлення специфіки та типових тенденцій мовленнєвого спілкування. Розподіл соціальних ролей чоловіків і жінок.
статья, добавлен 24.10.2018Початок та поширення теоретичного осмислення комічного ефекту. Розгляд комічного на різних рівнях тексту: на змістовому (сюжет та дійові особи) та власне мовному (мовні засоби створення комічного) на прикладі творів німецького письменника Філіппе Геріга.
статья, добавлен 05.03.2019Суть методики семантико-когнітивного аналізу вербальних репрезентантів атмосфери саспенс у англомовних художніх текстах жанру хоррор на основі засад лінгвокогнітивної наукової парадигми. Моделювання поняттєво-ціннісної площини концептуального простору.
автореферат, добавлен 18.08.2018Специфіка перекладу політичної лексики в текстах політичного дискурсу й неполітичних дискурсів політичної тематики. Визначення перекладацьких стратегій і тактик адекватних для збереження універсальності і етноспецифічності політичної лексики у перекладі.
автореферат, добавлен 11.08.2015Аналіз сатиричних оповідань Тухольського для визначення способів перекладу комічного. Стилістичні засоби та прийоми, використані автором для створення комічного ефекту. Роль комізму в художній літературі. Сатиричне та гумористичне забарвлення перекладу.
статья, добавлен 26.05.2013Визначення дружби в контексті соціологічних досліджень, її складові: надання допомоги, теми для розмов. Визначення ціннісних характеристик дружніх стосунків у прислів’ях. Дослідження сучасних стереотипних уявлень про дружбу, вербалізованих в анекдотах.
статья, добавлен 05.03.2019