Функционирование цветообозначений в художественном поэтическом тексте на английском и русском языках как реализация эмотивной составляющей языка (на материале стихотворений Т. Транстремера)
Исследование проблем перевода цветообозначений в англоязычной поэзии. Выявление специфики перевода эмотивной составляющей в художественном поэтическом тексте. Особенности переводческих стратегий, которые функционируют в художественном поэтическом тексте.
Подобные документы
Изучение лингвокреативной деятельности Дж. Джойса, исследование окказиональных новообразований в романе "Улисс". Сопоставительный анализ способов словообразования в английском, немецком и русском языках, выявление сходства и различия при транслировании.
автореферат, добавлен 02.05.2018Анализ связи между словообразовательными моделями и способами перевода окказиональных слов на русский язык. Изучение возможности сохранения авторских неологизмов при переводе. Обзор связи между структурой нового слова и используемыми способами перевода.
статья, добавлен 16.12.2018Определение состояния вопроса специфики перевода метафоры. Проблема сохранения образности в художественном тексте при переводе с английского языка на русский. Использование фигур речи в произведениях. Воссоздание стилистического эффекта оригинала.
статья, добавлен 20.06.2020Основы теории сравнительных прилагательных в русском языке. Стилистические возможности данной группы слов. Степени сравнения прилагательных как средство стилистической окраски текста. Употребление степеней сравнения прилагательных в художественном тексте.
курсовая работа, добавлен 15.10.2018Перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации. Определение реалии и способов её перевода. Способы перевода лингвокультурологических реалий в художественном тексте. Приёмы перевода реалий в романе Джорджа Мартина "Игра престолов".
курсовая работа, добавлен 24.05.2015Синтаксические конструкции, извлеченные методом сплошной выборки из стихотворений и поэм И. Бродского и включающие атрибутивную временную характеристику зоонимов. Анализ, систематизация и классификация одиночных причастных форм в поэтическом творчестве.
статья, добавлен 14.06.2018Диахронный анализ синтаксических средств репрезентации эмотивной интенции в английском поэтическом дискурсе XVII-XX вв. Анализ изменений в наборе эмотивных синтаксических конструкций в поэзии новоанглийского периода. Эмотивные синтаксические конструкции.
статья, добавлен 02.05.2022Описание функциональных особенностей невербальных компонентов в коммуникативном процессе. Функциональный анализ жеста улыбки. Значимость семиотики в изучении коммуникативного пространства. Вербализация невербальных компонентов в художественном тексте.
автореферат, добавлен 26.02.2017Отражение аналитической глубины и точности человеческого мышления в языке при помощи семантических синонимов. Употребление семантико-стилистических синонимов глагольных форм в художественном тексте на примере отрывка из романа Л. Толстого "Война и мир".
презентация, добавлен 13.06.2013Результаты исследования паузы как фонетического критерия выделения речевых единиц в звучащем художественном тексте. Анализ параметров паузы (количество, длительность, место реализации), случаев несовпадений в членении письменного и звучащего текстов.
статья, добавлен 08.05.2018Особенности разработки общего алгоритма перевода интертекстуальных элементов в художественном тексте. Анализ основных существующих подходов к изучению интертекста. Знакомство с основными требованиями, предъявляемыми к качеству перевода в настоящее время.
автореферат, добавлен 29.11.2017Культурологические проблемы языкознания. Художественный текст как выражение индивидуально-авторской картины мира. Выдвижение как когнитивный принцип распределения информации в художественном тексте. Виды повтора как основное средство выражения сцепления.
дипломная работа, добавлен 03.03.2018История перевода поэмы Дж. Мильтона "Потерянный рай" на разные языки. Особенности поэтического перевода. Вопрос необходимости стилизации в художественном переводе. Возможные трансформации в тексте перевода. Особенности перевода поэмы на норвежский язык.
дипломная работа, добавлен 25.12.2019Роль звуковой изобразительности в поэтическом тексте. Общие фонетические особенности русского и английского языков. Статистика частотности функционирования фонем оригинального поэтического текста и его переводов в стихотворении "The Cataract of Lodore".
дипломная работа, добавлен 30.10.2017Роль выделительно-ограничительных частиц в коммуникативно-синтаксической организации предложения в английском, испанском и русском художественном дискурсе. Их исследование с риторическими средствами, которые имеют значение в художественном дискурсе.
статья, добавлен 29.04.2022Понятие имени собственного как специфической единицы языка. Приемы ономастики в художественном тексте. Виды имен собственных, особенности их использования в сказках. Способы и задачи перевода и передачи имен собственных с английского на русский язык.
курсовая работа, добавлен 11.04.2010Общие проблемы перевода как результата переводческой деятельности, виды переводческих трансформаций. Понятие литературно-языковой нормы, ненормированной лексики и сленга, трудности их перевода. Американский сленг в романе Дж. Ирвинга "Правила Дома сидра".
автореферат, добавлен 05.09.2012Инициирование ответной реакции адресата для вовлечения его в контакт с целью общения. Языковые формы установления контакта с собеседником при демонстрации взаимных социальных и личностных отношений. Функционирование в речи вопросительных предложений.
статья, добавлен 24.07.2018Семантическое пространство термина в художественном тексте. Определение его структурных элементов и связей на основе построения графосемантической модели. Семантические поля, ядро и периферия авторского понимания семантического пространства термина.
статья, добавлен 16.01.2019Художественный текст как выражение индивидуально-авторской картины мира. Культурологические проблемы языкознания. Выражение когнитивного принципа эффекта обманутого ожидания в художественном тексте. Виды повтора как основное средство выражения сцепления.
дипломная работа, добавлен 24.05.2018Описания генезиса поэтических текстов в культурном, лингвистическом и социальном аспектах. Обзор семиотических характеристик поэтического текста. Анализ диалектики коннотативного и денотативного в поэтическом тексте с позиций дискурсивной обусловленности.
автореферат, добавлен 09.09.2012Особенности категории эмотивности как способ отражения эмоционального мира человека, характеристика методов ее применения в художественном тексте. Анализ языковых и лексических средств создания эмоциональной тональности романа Д.Д. Морье "Ребекка".
курсовая работа, добавлен 13.12.2014Лингвистические аспекты гендерных стереотипов и их функционирование в современном обществе. Экстралингвистические факторы гендерной асимметрии. Особенности гендерно маркированных стилистических единиц. Гендерная асимметрия в художественном портрете.
диссертация, добавлен 24.05.2018Понятие межкультурной коммуникации. Культурно-маркированная лексика и лексические культурные единицы. Количественное соотношение типов советизмов в тексте произведения. Особенности перевода этнографических, ономастических, бытовых и ассоциативных реалий.
дипломная работа, добавлен 23.12.2019Рассмотрение сущности методологии исследования автора в художественном тексте, систематизация и конкретизация основных теоретико-методологических положений и принципов анализа, известных современной науке. Методологические трудности исследования автора.
статья, добавлен 20.01.2019