Лингвистический ландшафт: направления исследований и тенденции в КНР
Изучение тенденций развития исследований лингвистического ландшафта в китайском языке на базе социолингвистики и частной теории перевода. Демонстрации результатов исследований лингвистического ландшафта в Китае, используемого при двустороннем переводе.
Подобные документы
- 76. "Монархия Турецкая" в переводе П.А. Толстого как источник изучения русского языка начала XVIII в.
Изучение трудов П.А. Толстого об Османской империи и устройстве султанского двора. История появления трактата "Монархия Турецкая" на русском языке. Лингвистический анализ перевода произведения. Использование иностранной лексики как основы комментариев.
статья, добавлен 23.03.2022 Знакомство с обзором лингвистической ситуации в Германии, сложившейся под влиянием англицизмов. Особенности развития языковой и лингвострановедческой компетенции студентов, изучающих немецкий язык. Характеристика лингвистического гибрида "Denglisch".
статья, добавлен 14.11.2020Анализ ключевой проблемы теории перевода, - эквивалентности языковых знаков и текстов, и ее решение при переводе художественного авангардного текста. Выбор стратегии перевода "Футуристической кухни" Маринетти на базе теории трансфера и интерпретации.
статья, добавлен 09.01.2021Исследование посвящено произведению Х. Кортасара "Непрерывность парков". Цель исследования – продемонстрировать существенное значение лингвистического анализа художественного текста для раскрытия его содержания. Кратко описывается структура рассказа.
статья, добавлен 26.04.2022Роль лингвокультурологического аспекта в онтогенезе речи. Основы онтосоциолингвистики как направления гуманитарных исследований. Влияние инпута как совокупности речевой продукции взрослых, обращенной к ребенку, на становление коммуникативной компетенции.
статья, добавлен 25.06.2013Характеристика происхождения термина "реалия" и анализ особенностей его происхождения и развития в лингвистике. Реалия как один из самых неизученных элементов теории перевода. Изучение различных подходов к интерпретации этого лингвистического феномена.
статья, добавлен 27.11.2017Использование современных программных продуктов для осуществления перевода, наиболее перспективные направления исследований в области его автоматизации. Различия между электронными и традиционными бумажными словарями. Осуществление перевода компьютером.
курсовая работа, добавлен 14.04.2013Лингвистические основания концепта Турция в русскоязычной картине мира. Возможности лингвистического эксперимента для восприятия концепта носителями русского языка. Анализ типов ассоциаций, которые возникли у респондентов во время проведения опроса.
статья, добавлен 28.06.2020Эффективность изучения китайского языка непосредственно в Китае. Поездка в г. Ханьчжоу и городской округ Сучжоу. Шанхайский Университет Иностранных Языков. Подготовка высококвалифицированных специалистов лингвистического и сопутствующих профилей.
отчет по практике, добавлен 22.03.2014Роль теории функциональной эквивалентности в переводе образов животных. Изучение стихотворений "Шицзин" в переводе А.А. Штукина. Характеристика дословного перевода, метода добавления комментария и метода замены. Специфика перевода китайских стихотворений.
статья, добавлен 31.08.2020"Прагматический поворот" в изучении языка. Лингвистический детерминизм и познавательные процессы. Необходимость объединения в рамках системного подхода лингвистического и прагматического "поворотов" в понимании языка и его роли в культуре и науке.
статья, добавлен 20.05.2017Немецкий политический язык как объект лингвистических и междисциплинарных исследований. Общие проблемы взаимосвязи языка и общества, языка и политики. Существующие подходы к типологии и периодизации истории современного немецкого политического языка.
автореферат, добавлен 27.02.2018Лингвистическая прагматика как область исследований в семиотике и языкознании, в которой изучается функционирование языковых знаков в речи. Содержание и структура теории речевых актов, подходы О. Дюкро к ее исследованию и значение полученных результатов.
статья, добавлен 25.06.2013Различные направления и методики анализа дискурса, его разновидности и классификация. Лингвокультурное изучение исследуемого понятия, его основные разграничения и типологии. Лингвистическое понимание дискурса в зарубежных и отечественных исследованиях.
статья, добавлен 16.04.2013Принципы оценки качества перевода, выработанные в рамках лингвистического и коммуникативно-функционального подходов к переводческой деятельности. Эквивалентность как нормативнооценочная категория. Учебный перевод как форма переводческой деятельности.
статья, добавлен 11.02.2022Теории возникновения языков и лингвистических учений. Предпосылки развития индоевропеистики и китайского языкознания. Сущность психолингвистики, фонетики и фонологии. Способы выражения грамматических значений. Основы лексикологических исследований.
реферат, добавлен 19.09.2016Основные предпосылки и задачи метода лингвистического синкретизма, его понятие и роль. Главные положения исследуемого метода. Функциональный потенциал немецкого презенса в аспекте синкретизма. Анализ предварительных результатов применения данного метода.
статья, добавлен 25.06.2013Подходы к разграничению категорий "дискурс" и "текст" в области лингвосоциального и лингвистического. Элементы дискурсивно-коммуникативной модели перевода. Структурно-содержательная и структурно-формальная типология дискурса, референциальный контекст.
статья, добавлен 15.08.2013Изучение деятельности Пражского лингвистического кружка, который дал начало направлению структурализма в лингвистике, поставив конечной целью своего изучения функциональный анализ всех структур языка. Развитие теории Ф. Де Соссюра. Фонологическая теория.
реферат, добавлен 19.12.2011Рассмотрение и анализ различных подходов к описанию комментариев к художественному тексту как лингвистического гипертекста. Исследование и характеристика некоторых примеров авторских комментариев из произведений современной художественной литературы.
статья, добавлен 02.05.2022Изучение развития сравнительно-исторического языкознания. Исследование развития лингвистического компаративизма и А. Шлайхера как его исследователя-систематизатора. Рассмотрение психологического течения в языкознании и Харьковская лингвистическая школа.
реферат, добавлен 06.01.2010Конститутивные признаки искусственного билингвизма как объекта лингвистического исследования, место данной концепции в современной теории языка. Характеристики коммуникативной компетенции искусственного билингва, трансформации когнитивных структур.
автореферат, добавлен 10.09.2012Изучение прилагательных-архаизмов с прозрачной внутренней формой. Анализ антропоцентризма как одного из ведущих принципов современных лингвистических исследований. Отражение социально-исторических проявлений языкового сознания прилагательных-архаизмов.
статья, добавлен 25.01.2019Общая теория перевода - раздела лингвистической теории перевода, изучающего наиболее общие лингвистические закономерности перевода. Переводческие проблемы античности и средневековья. Первые переводы Библии. Переводческая эквивалентность и соответствия.
курс лекций, добавлен 17.04.2012Обсуждается многоязычная научная переписка Пражского лингвистического кружка в связи с типологией научных объединений и ситуацией "культурного полиглотизма" Пражской школы. Академическая мобильность и ее роль в развитии научной мысли. Научная эмиграция.
статья, добавлен 14.05.2021