Стилистические функции англицизмов в немецкой и русской прессе
Англицизмы как различные стилистические языковые единицы, которые обладают особой функциональностью в тексте, их прагматичное и коммуникативное использование. Анализ и содержание основных стилистических функций англицизмов в немецком и русском языках.
Подобные документы
Характеристика особенностей ономатопеической лексики. Организация речи при помощи звуков - художественно-выразительное, выполняющее стилистические функции, применение в прозаическом или стихотворном тексте основных элементов звукового состава языка.
статья, добавлен 27.03.2016Изучение основ этнолингвистики как способа изучения языка через культуру народа-носителя. Рассмотрение примеров различной коннотативной окраски названий животных в разных культурах. Описание значения лексем "заяц", "свинья" в русском и немецком языках.
реферат, добавлен 09.05.2015Рекламный дискурс как лингвистическое явление. Лингвистические и неязыковые маркеры инсценируемой интердискурсивности. Изучение прагматических функций интердискурсивности и описание ее инсценирования в рекламном тексте на примере немецкой рекламы.
курсовая работа, добавлен 23.11.2017Рассмотрение пословиц в английском языке, касающихся женской мудрости и положительного отношения к женщинам. Анализ содержания пословиц о бабах и девках в русском и немецком языках. Рассмотрение фразеологизмов и пословиц на тему женской болтливости.
статья, добавлен 26.04.2019Семантико-прагматические типы просьбы и языковые средства их реализации в русском и французском языках. Основные языковые средства, актуализирующие семантику просьбы в различных сферах человеческой деятельности, их функционально-семантические свойства.
автореферат, добавлен 01.04.2018Преобладание англицизмов, американизмов, которые получают распространение через масс-медиа. Обилие производственных, компьютерных, денежно-финансовых терминов в языке. Лингвостилистические особенности субъязыка,причины появления лексических заимствований.
статья, добавлен 27.09.2018Структурные и стилистические особенности причастий в прозе XIX века. Характер морфологической и синтаксической независимости деепричастий и широкого распространения их в литературном языке. Функционально-стилистические свойства особой формы глагола.
статья, добавлен 30.08.2016Усвоение слов-интернационализмов в процессе изучения немецкого языка русскоязычными учащимися. Введение интернациональных слов в состав словосочетаний для формирования умений нормативного произношения. Постановка ударения в немецком и русском языках.
статья, добавлен 08.01.2019Заимствование как языковая единица, которая переходит из языка-донора в язык-реципиент в результате экономических, политических и культурных связей народов. Англицизмы в русском языке и их использование, характер изменения лексико-семантической системы.
реферат, добавлен 08.04.2014Анализ лексикографических источников для моделирования структуры фразеосемантического поля "обман". Фразеологические средства репрезентации концепта "обман" в русском, английском и немецком языках. Характеристика фразеосемантического поля "обман".
автореферат, добавлен 27.03.2018Анализ причин, послуживших глубокому проникновению англицизмов во французском языке, а именно популяризации субкультуры хип-хопа. История французского рэпа, его отличия от американского. Степени влияния англицизмов на французскую языковую картину мира.
статья, добавлен 12.01.2021Причины проникновения англицизмов в язык средств массовой информации. Стадии процесса заимствования, использование англицизмов в рекламе. Оправданные и неоправданные заимствования английской лексики. Социальная значимость английских заимствований в СМИ.
курсовая работа, добавлен 02.05.2019Факторы роста популярности англицизмов. Лингвистические и социально-исторические причины заимствования языком иноязычной лексики в немецком языке. Сопоставительный анализ экономических англоязычных терминов и заимствованных терминологических единиц.
статья, добавлен 27.12.2018Концепт "время" как универсальный концепт, обладающий идентичной семантической структурой в немецком и русском языках. Размышления о проблеме времен. Концепции "пространства" и "времени". Вопрос о дифференциации "грамматического" и "лексического" времени.
статья, добавлен 22.01.2018Имя собственное в немецком и русском языках, принципы его транслитерации. Происхождение и соотношение имени собственного с нарицательным. Языковая мода на имена в Германии. Правописание русских и других иностранных имен собственных по системе Штейница.
реферат, добавлен 17.02.2015- 116. Наименования сельских поселений в немецком, французском и русском языках (сопоставительный аспект)
Анализ наименований сельских поселений в немецком (Германия), французском (Франция) и русском (Российская Федерация) языках, используемых в текстах архитектурно-градостроительной проблематики. Особенности перевода наименований сельских поселений.
статья, добавлен 10.01.2019 Исследование зависимости речевых способов выражения причинности в русском и немецком языках от иерархии абсолютных приоритетных стратегий. Представление в придаточных предложениях причинных и событийных компонентов по степени их эксплицированности.
статья, добавлен 23.12.2018Теоретические основания для изучения человеческих эмоций, взаимосвязь эмоций с языком, мышлением и культурой. Сравнительный анализ способов вербализации эмоции Freude/радость в немецком и русском языках с помощью фразеологических единиц в лексикографии.
статья, добавлен 15.03.2023Различные стилистические приемы и фигуры речи, применяемые авторами малоформатных текстов в целях воздействия на читателя. Использование метафоры, метонимии, антитезы, параллелизма, паронимической аттракции, игры слов как стилистических средств.
статья, добавлен 12.12.2018Цель – провести сравнительно-типологический анализ средств выражения категории "определенность - неопределенность" в немецком, татарском и русском языках и на основе анализа разработать систему упражнений, позволяющих показать специфику использования.
статья, добавлен 18.04.2022Знакомство со способами передачи стилистических и лексических особенностей искусствоведческих текстов на русском, английском и финском языках. Рассмотрение текстов художественных музеев Kiasma и Helsinki Art Museum. Анализ стилистических проблем перевода.
статья, добавлен 20.09.2021Функции и стилистические особенности диалога в художественном тексте. Изучение способов перевода на русский язык диалогов из произведения А. Барикко. Изучение достижений функциональной эквивалентности при переводе диалогов в художественном тексте.
статья, добавлен 26.01.2019Анализ синтаксических стилистических средств в современной лингвистике. Классификация стилистических синтаксических средств. Индивидуально-авторское употребление синтаксических стилистических средств в романе Оскара Уайльда "Портрет Дориана Грея".
курсовая работа, добавлен 28.04.2014Омонимы – слова, одинаковые по звучанию, но совершенно различные по лексическому значению. Рассмотрение основных стилистических средств, усиливающих выразительность русской речи. Изучение полных и частичных омонимов. Лексическая омонимия в русском языке.
презентация, добавлен 16.09.2014Изучение экспрессивных функций антитезы в поэзии новейшего времени. Современная женская поэзия и ее яркая эмоциональна наполненность при помощи разнообразных стилистических средств. Особенности экспрессивной и экспрессивно-апеллятивной функции антитезы.
статья, добавлен 08.05.2018