Лексико-стилистический анализ произведения Сесилии Ахерн "С любовью, рози"
Изучение лексико-стилистических особенностей произведения "С любовью, Рози" С. Ахерн. Способы переписки и передачи информации – от бумажных записок и официальных писем до мгновенных сообщений в социальных сетях, электронных писем, статей и торговых чеков.
Подобные документы
Лингвоаксиологические и семантические аспекты прилагательных, негативно характеризующих человека по уровню воспитанности. Определение лексико-семантических подгрупп, семантической структуры слов и стилистических характеристик лексических единиц.
статья, добавлен 29.08.2013Вивчення вербалізації лексико-семантичного поля "демократія" у сучасному українському дискурсі на матеріалі текстів новинних повідомлень. Необхідністю систематизації ієрархії вербалізаторів лексико-семантичного поля "демократія" у новинному дискурсі.
статья, добавлен 24.09.2023Особенность изучения иноязычных фраз или афоризмов на латыни или древнегреческом языке. Исследование проблемы влияния иноязычных вкраплений на стиль произведения и его адаптацию. Использование такого приема А. Конаном Дойлем в стилистических целях.
статья, добавлен 30.06.2020Выявление тувинско-хакасских лексико-семантических соответствий глаголов со значением поведения, структурно-семантическое описание и уточнение их семантико-когнитивных характеристик. Типы лексико-семантических эквивалентов в других тюркских языках.
статья, добавлен 08.03.2021Характеристики официально-делового стиля. Значения лексических единиц в языке перевода. Переводческий анализ Memo (Memorandum) одного из основных видов обиходно-деловых писем. Перевод лексем stagnation и consolidation. Типы окказиональных соответствий.
статья, добавлен 27.06.2013Исследование писем и дневников студентки филологического факультета, адресованных матери в городе Великий Устюг Вологодской области. Языковая динамика личных документов. Лексические диалектизмы и просторечия. Синтаксические диалектные особенности писем.
статья, добавлен 26.10.2021Лінгвокультурні особливості використання експліцитних лексико-граматичних засобів вираження негативної оцінки у критичних зауваженнях у англомовному науковому дискурсі - статті. Лексико-граматичні засоби актуалізації аксіологічного змісту у критиці.
статья, добавлен 10.11.2022Анализ существующих концепций языковедов, изучающих лексико-семантические поля и их структуры. Систематизация лексики, связанной с культурой праздников Испании. Реконструкция элементов национального характера испанского народа через праздничную культуру.
курсовая работа, добавлен 25.12.2014Явление лексико-семантической интерференции в речи студентов-иностранцев, изучающих русский язык. Лексические ошибки с глаголами "путешествовать" и "мечтать", их причины и способы преодоления лексико-семантической интерференции, которая их вызывает.
статья, добавлен 12.08.2020Исследование лексико-стилистической интерпретации языка песен городского фольклора. Состояние русского традиционного устного народного творчества. Семантико-стилистическое описание лексики, используемой в песенном творчестве урбанизированного мира.
автореферат, добавлен 10.12.2013Выявление особенностей употребления стилистических и образных средств в английском языке. Рассмотрение художественного стиля в системе функциональных стилей языка. Изучение стилистических приемов и оценка современной английской поэзии в русских переводах.
курсовая работа, добавлен 23.01.2014Стилистическое маркирование, реализуемое с помощью словообразовательных аффиксов как часть информации о значимости данной лексемы и ее референта для носителя языка. Антропоцентризм - процесс, с которым связана языковая интерпретация действительности.
статья, добавлен 25.01.2019Изучение особенностей научной прозы и системы языковых средств. Лексико-семантическая и стилистическая характеристика научного текста, элементы художественного стиля. Использование герундиальных, причастных и инфинитивных конструкций в написании текста.
статья, добавлен 30.09.2018Характеристика фонетических, лексико-семантических, стилистических и переводческих особенностей звукоподражательных слов в русском и болгарском языках в результате комплексного анализа структуры, семантики и функциональных особенностей таких слов.
автореферат, добавлен 24.04.2019Особливості перекладу рекламних слоганів на лексико-семантичному рівні функціонування мови. Лексико-семантичний аналіз будови рекламного слогана як самостійного елемента тексту. Основні стратегії перекладу, які застосовуються при перекладі слоганів.
статья, добавлен 20.07.2022Комплексное изучение сравнительных конструкций в контексте художественного произведения. Наблюдения над лексико-семантическим наполнением компаративных конструкций, использованных В. Токаревой. Сравнение как прием идиостиля авторов Серебряного века.
статья, добавлен 23.02.2021Анализ перевода романа Уилки Коллинза "Женщина в белом" с английского на русский язык с точки зрения лексико-грамматических и лексических аспектов, рассмотрение стилистических особенностей. Эквивалентности перевода. Вольности, ошибки и неточности.
курсовая работа, добавлен 05.12.2013Деловая переписка как практика языкового выражения коммуникативных целей и интенций на русском языке и обеспечения делового взаимодействия. Применение интенционального подхода к классификации деловых писем. Особенности реализации интенциональности.
статья, добавлен 27.12.2018Отличительные особенности художественного текста. Дефиниция понятия "авторский идиостиль". Определение доминантных компонентов идиостиля Дж. Стейнбека, исследование их передачи при художественном переводе произведения с английского языка на русский.
магистерская работа, добавлен 11.08.2017Специфика испанского Возрождения, лингво-культурологический анализ произведения Сервантеса "Дон Кихот". Разработка проекта "Изучение историко - культурологических особенностей Испании и испанского языка на базе произведения Сервантеса "Дон Кихот"".
дипломная работа, добавлен 17.07.2020Способы передачи переводчиком стилистических приемов, использованных в оригинале. Использования метафоры при переводе художественной литературы. Значение метафор для полного понимания читателем художественного текста. Основные задачи переводчика.
курсовая работа, добавлен 27.04.2013Общая информация о лексикологии как научной лингвистической дисциплине. Характеристика лексико-семантической система русского языка. Теоретические основы изучения лексико-семантической группы. Этимологический, морфологический анализ группы "посуда".
реферат, добавлен 22.12.2016Передача стилистических единиц текста как одна из наиболее важных задач перевода. Лексические трансформации - отклонения от прямых словарных соответствий. Перевод художественных средств выразительности, используемых в английской литературной сказке.
курсовая работа, добавлен 16.10.2018- 124. Лексика писем и бумаг Петра Великого (к проблеме формирования общенациональных лексических норм)
Исследование различных групп лексики писем и бумаг Петра Великого в связи с проблемой формирования общенациональных норм русского языка. Анализ лексического материала в связи с изучением различных экстралингвистических факторов и исторических условий.
автореферат, добавлен 01.08.2018 Анализ отношений между текстами новостных сообщений элекронных средств массовой информации. Гипертекстуальность интернет-сообщений как основное свойство электронных медиа, отличающее их от печатных аналогов. Понятие инсета как единицы новостного сайта.
статья, добавлен 14.12.2018