Становлення кримськотатарської перекладацької традиції з ХІІІ століття до 30-х років ХХ століття
Розглянуто зародження та становлення кримськотатарського перекладу в контексті перекладених творів, формування кримськотатарської перекладацької школи та її розвиток. Зазначено авторів, які писали й перекладали твори класиків свого часу та давнини.
Подобные документы
На прикладі перекладацької версії "Teaching and learning strategies for the thinking classroom" проведено аналіз сучасних тенденцій перекладу англомовного педагогічного дискурсу. Еквівалентність перекладу педагогічного дискурсу методом контент-аналізу.
статья, добавлен 24.10.2022Визначення змісту фонових знань, які необхідні перекладачеві для роботи в галузі античної міфології та фольклору, та принципи їх класифікації. Огляд та характеристика елементів змісту античної частини міфологічної складової перекладацької компетенції.
статья, добавлен 19.10.2010- 103. Мовленнєвий паспорт особистості як основа творення художнього образу: граматика та поетика помилок
Дослідження мовленнєвої характеристика персонажа як перекладацької проблеми. Аналіз мовлення героя з урахуванням його когнітивно-психологічних особливостей у текстах оригіналу та його українськомовного перекладу. Шляхи досягнення адекватності перекладу.
статья, добавлен 22.04.2018 Дослідження методики навчання перекладацької діяльності. Аналіз проблеми подолання труднощів, з якими стикаються студенти на початковому етапі проходження курсу практики перекладу. Особливості використання трансформацій у процесі відтворення тексту.
статья, добавлен 16.07.2018Проблема перекладацької практики у семантичній та граматичній системах різних мов. Основні види лексичних трансформацій в ході англійсько-українського перекладу ділової кореспонденції. Принципи застосування перекладацьких трансформацій між двома мовами.
статья, добавлен 25.08.2018Розгляд питання перекладацької еквівалентності та її репрезентації на заняттях з англійської мови для здобувачів першого, другого та третього рівнів вищої освіти денної та заочної форм навчання. Специфіка перекладу лексики у контексті періодичних газет.
статья, добавлен 12.01.2023Розгляд фразеологічних синонімів англійської мови та їх перекладацької відповідності шляхом розкриття їх сутності та класифікації. Особливості перекладу даних синонімів з англійської мови українською. Систематизація способів перекладу синонімів.
статья, добавлен 30.01.2017Вивчення ролі медичного перекладу в передопераційній підготовці пацієнтів. Комунікативно-прагматичні параметри здійснення перекладацької діяльності. Аналіз жанрово-стилістичних особливостей англомовних і україномовних передопераційних документів.
статья, добавлен 29.08.2017Знайомство з особливостями процесу становлення публіцистичного стилю української та англійської літературної мов. Зародження української преси як поштовх до розвитку публіцистичного стилю літературної мови. Аналіз творів ораторського красномовства.
статья, добавлен 29.03.2017Визначення переліку "soft skills" як важливих складових конкурентоспроможності майбутніх перекладачів. Перелік гнучких навичок для здобувачів другого (магістерського) рівня вищої освіти. Описання навчального курсу "Основи перекладацької діяльності".
статья, добавлен 25.12.2021Досліджено поняття "картина світу", яке концентрує в собі специфічну сукупність усіх якостей суспільства, а також витоки його виникнення й формування. Зазначено, що на шляху свого виникнення картина світу асоціювалася з структурою ідеографічного словника.
статья, добавлен 18.05.2022З’ясування семантико-стилістичних особливостей конфесійної лексики в українській поезії 60–80-х років ХХ століття. Описання з лінгвостилістичним і семантичним коментарем конфесійних онімів кожного розряду та дослідження їхніх значеннєвих трансформацій.
автореферат, добавлен 29.07.2014Сутність художнього перекладу, його особливості та засоби. Вимоги до перекладу художньої літератури. Ряд особливостей під час перекладу прози, віршів, п’єс, сатиричних творів та лірики. Технічні способи, до яких вдається перекладач під час перекладу.
статья, добавлен 15.08.2022Дослідження впливу світогляду на зміст і форму навчальних перекладів поетичних творів. Проблема формування художнього світогляду. Аналіз шляху породження поетичного сенсу і його сприйняття свідомістю читача. Картина світу у свідомості творця і реципієнта.
статья, добавлен 09.01.2019- 115. Поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів - носіїв місцевої говірки
Поліфункціональний потенціал проєктно-перекладацької діяльності учнів, які є носіями місцевої говірки (село Саджавка Коломийської Коломийського району Івано-Франківської області). описати шляхи активізації здобувачів/здобувачок освіти до творчого пошуку.
статья, добавлен 28.01.2023 Комплексний лексико-семантичний, структурно-словотвірний та стилістично-експресивний аналіз оказіоналізмів мови української преси 90-х років ХХ століття. Положення загального мовознавства про взаємозв’язок мислення і реалій навколишньої дійсності.
автореферат, добавлен 11.08.2014Лексико-семантичний, структурно-словотвірний та стилістично-експресивний аналіз оказіоналізмів мови української преси 90-х років ХХ століття, специфіка їх функціонування. Основні екстралінгвальні та інтралінгвальні фактори появи оказіоналізмів.
автореферат, добавлен 13.10.2013Розвиток міжкультурної комунікації, літературної мови та перекладознавства в Україні в умовах війни. Способи перекладу складених іменних і дієслівних присудків українською мовою. Особливості перекладацької трансформації тексту роману Б. Пруса "Фараон".
статья, добавлен 01.08.2024Вивчення психолінгвістичних аспектів перекладацької діяльності, аналіз питань ролі психолінгвістики та її впливу на перекладацьку діяльність. Передумови виникнення психолінгвістики як науки, етапи її зародження та розвитку, думки сучасних учених.
статья, добавлен 14.09.2024Варіанти утворення форм минулого часу дійсного способу дієслів, які існують у сучасній мові, їхні функціональні форми. Семи, характерні для виявлених форм, вживання в мові. Місце семантики даної категорії у граматичній структурі кримськотатарської мови.
автореферат, добавлен 16.10.2013Становлення одного з найбільш давніх за походженням шару лексем, які використовувалися на позначенням кінцівок людини і тварини від праслов’янської доби до кінця першої третини ХХ століття. Розгляд структурних особливостей виявлених назв кінцівок.
статья, добавлен 29.09.2023Проблеми психологізму в сучасному літературознавстві. Естетичний феномен психологізму творів Є. Гуцала в контексті української літератури. Художні ознаки реалістичної прози автора, органічне поєднання в ній різних способів художнього освоєння дійсності.
автореферат, добавлен 28.09.2015Лінгвокультурна ситуація першої чверті ХХ століття в Україні. Особливості відображення лінгвістичних рис епохи в текстах драматичних творів Володимира Винниченка. Специфіка українського дискурсу початку ХХ століття, напрямки його аналізу та значення.
автореферат, добавлен 20.10.2013Дослідження головних аспектів перекладу поетичних творів з української мови англійською. Аналіз складнощів перекладу, зумовлених великим смисловим навантаженням та завданням відтворити поетичний текст іншою мовою для іншої культури для іншого часу.
статья, добавлен 29.09.2022Визначення специфіки формування термінологічних одиниць в українських граматиках. Шляхи поступу терміносистеми словотвору та його основні етапи в контексті еволюції граматичної термінології загалом. Становлення української лінгвістичної термінології.
статья, добавлен 21.10.2021