Принципи утворення неологізмів у спортивному дискурсі
Принципи формування неологізмів у спортивному дискурсі на матеріалах сучасних іспанських періодичних видань: "Ель Паїс", "Ель Мундо", "Ас" та "Марка". Формування словника неологізмів сфери спорту. Вивчення неології у публіцистичному стилі мовлення.
Подобные документы
- 101. Самодіється світ - самодіється слово: неологізми в українських перекладах поезії Болеслава Лесьмяна
Особливості перекладу неологізмів у творчості польського поета Болеслава Лесьмяна українською мовою. Вивчення досвіду перекладачів творчості поета італійською, англійською та іншими мовами. Аналіз специфіки появи в перекладах українських неологізмів.
статья, добавлен 16.08.2023 Дослідження проблем побудови та перекладу англомовних неологізмів. Основні шляхи поповнення лексичного запасу сучасної англійської мови та специфіка їхнього функціонування. Аналіз особливостей перекладу нових слів з англійської мови на українську.
статья, добавлен 13.10.2022Розгляд семантично-стилістичних особливостей термінологічних англомовних неологізмів. Нові слова або словосполучення, які з’являються в мові внаслідок соціально-політичних змін. Медичний дискурс, який містить лінгвістичні і екстралінгвістичні компоненти.
статья, добавлен 12.02.2023Інтерпретація метафор згідно з когнітивним, семантичним та прагматичним аспектами їх вживання в англомовних медіа джерелах. Символ метафори як результат процесу метафоризації на основі аналогії та асоціативності. Моделі аналізу метафор-неологізмів.
статья, добавлен 06.03.2019Лексико-стилістичні особливості мовлення українських спортивних коментаторів. Аналіз функцій концептуальних метафор в українському спортивному медіадискурсі. Функціонування концептуальних метафор, які представляють знання про спорт, у нових категоріях.
статья, добавлен 27.10.2022Проблеми перекладу англійських семантичних неологізмів українською мовою. Транслітерація (транскрипція), калькування, описовий та роз’яснювальний приблизний переклад як основні способи перекладу. Типові помилки під час перекладу, виходячи з контексту.
статья, добавлен 25.08.2018Дослідження способів перекладу англомовних термінів-неологізмів та емоційно-забарвлених елементів військової лексики. Труднощі перекладу багатокомпонентних термінів та скорочень. Особливості перекладацьких трансформацій при перекладі військових текстів.
статья, добавлен 22.12.2022Дослідження основних способів перекладу військової термінології, англомовних термінів-неологізмів та емоційно-забарвлених елементів військової лексики. Аналіз особливостей застосування перекладацьких трансформацій при перекладі військових текстів.
статья, добавлен 15.08.2022Вплив соціальних етапів розвитку суспільства на утворення неологізмів як засобу відображення змін. Сфери утворення й уживання нових слів у сучасній англійській мові, механізми їх адаптації до дійсності. Чинники, що сприяють поповненню лексичного складу.
статья, добавлен 27.10.2022Способи перекладу новоутворень з англійської мови на українську. Основні способи передачі неологізмів: підбір аналога, транскрипція й транслітерація, описовий спосіб, калькування, пряме включення. Збагачення та доповнення мови новими лексичними одиницями.
статья, добавлен 25.08.2018Аналіз лексично оказіональних прислівників та їх семантичного потенціалу. Специфіка оказіонального слова. Емоційно-експресивна вираженість лексично оказіональних прислівників. Аналіз стилістичних неологізмів або індивідуально-авторських неологізмів.
статья, добавлен 05.04.2019Розгляд питання неологізації мови в умовах рушійних змін у різних сферах життєдіяльності людини: соціальної, політичної, економічної, технологічної. Аналіз специфіки перекладу неологізмів COVID-19 українською мовою, словотвірні моделі ковіднеологізмів.
статья, добавлен 24.09.2023Аналіз основних фонетико-морфологічних, лексико-фразеологічних та стилістичних засобів вираження мовної особистості Івана Огієнка у публіцистичному дискурсі. Фонетичні та морфологічні риси мовлення дослідника, стилістичні фігури мовлення вченого.
статья, добавлен 15.02.2018Аналіз неологізмів і оказіоналізмів, утворених на фоні воєнного протистояння на Сході України. Семантичні і функціональні особливості лексем. Роль екстралінгвальних чинників у формуванні неологізмів і оказіоналізмів суспільно-політичного/воєнного змісту.
статья, добавлен 11.10.2018Можливість засобів масової інформації охоплювати найширші аудиторії. Дослідження лексичних особливостей мови сучасних ЗМІ, зокрема неологізмів, як одного з головних факторів динаміки розвитку української мови. Новотвори українських інтернет-видань.
статья, добавлен 30.04.2020- 116. Емоційно-оцінний компонент у тематичних групах неологізмів соціальних мереж Twitter та Facebook
У статті виявлено та проаналізовано новостворені лексичні одиниці, які використовують комуніканти, виділено основні тематичні групи та підгрупи неологізмів соціальної мережі Twitter та Facebook. Охарактеризовано емоційно-оцінний компонент інновацій.
статья, добавлен 03.12.2020 Аналіз неологізмів (оказіоналізмів), які функціонують в українськомовному сегменті соціальної мережі Facebook, мають конотацію негативної оцінки. Їх утворення в інтернет-дискурсі графічним способом, способом повторної номінації, шляхом мовної гри.
статья, добавлен 14.06.2022Огляд основних принципів та методів функціональної лінгвістики та прагматичного підходу до вивчення мовних явищ. Аналіз складних іменників німецької мови з погляду інтенціональності та їхнього функціонування у спортивному публіцистичному тексті.
статья, добавлен 30.11.2017Розглянуто основні труднощі перекладу неологізмів як засобу відображення квазіреалій у творах жанру наукової фантастики. Охарактеризовано поняття "авторський неологізм" і "оказіоналізм". Проаналізовано залежність методу перекладу авторського неологізму.
статья, добавлен 18.09.2020Дослідження англійських політичних неологізмів-запозичень, які пов’язані з політичними подіями в Україні й активно вживаються в англомовних засобах масової інформації. Словотвірні, семантичні, граматичні та прагматичні особливості неологізмів-запозичень.
статья, добавлен 05.11.2018Аналіз проблеми визначення неологізмів у сучасному українському, російському та чеському мовознавстві. Основні критерії до визначення поняття "неологізм". Дефініції термінів "інновація", "новотвір" та "неологізм", тенденція до розширення їх змісту.
статья, добавлен 15.10.2018Аналіз неологізмів періоду поширення у світі коронавірусної інфекції Covid-19 та їх ролі у розширенні словникового складу німецької мови. Процес збагачення лексичного складу сучасної німецької мови за рахунок лексичних одиниць тематики Covid-19.
статья, добавлен 20.10.2022Дослідження індивідуально-стилістичних поетичних неологізмів в поезії Е.М. Рільке. Місце авторських новотворів у сучасному поетичному мовленні. Вплив поетичних неологізмів Е.М. Рільке на розвиток образної системи німецької поезії, збагачення лексикону.
статья, добавлен 04.03.2018Критерії розмежування неологізмів від інших типів інновацій, зокрема оказіоналізмів. Співвідношення понять "оказіоналізм" та "неологізм". Породження оказіоналізмів цілями висловлень і контекстом, поза яким вони не відтворюються, їх характерні риси.
статья, добавлен 06.03.2019Дослідження питань неологізації новогрецької мови, причин виникнення та сфер вживання неологізмів, розвитку неології та їх впливу на процеси творення слів у новогрецькій мові. вивчення тенденцій еволюції новогрецької мови в сукупності всіх її підсистем.
статья, добавлен 19.12.2021