Переклад метафоричних термінів англомовного медичного дискурсу (на матеріалі термінології анатомії обличчя)
Адаптація англійських метафоричних термінів анатомії обличчя в українській мові з урахуванням їх фонетичних, морфологічних і семантичних особливостей. Трансформації, які застосовуються для відтворення англійських метафоричних термінів анатомії обличчя.
Подобные документы
Причини появи запозичень в українській економічній терміносистемі. Аналіз позицій щодо впливу іншомовних запозичень, що призводять до збагачення термінології та невпорядкованості термінів. Роль термінів-англіцизмів у формуванні економічної термінології.
статья, добавлен 16.10.2018Досліджено механізми й способи творення дієслівних комп’ютерних термінів в українській мові. Обґрунтовано виокремлення дієслівних термінів на позначення тих чи тих понять. Наголошено на перекладі як основному етапові становлення комп’ютерних термінів.
статья, добавлен 29.09.2022Значення метафори у формуванні англомовного дискурсу. Використання ментальних і мовних інструментів під час перекладу воєнних подій. Пошук еквівалентів в англійській мові для передавання нюансів метафоричних висловлювань у міжкультурних комунікаціях.
статья, добавлен 02.08.2024Розгляд чинників формування та тенденції побутування вторинних номінацій у сучасній українській мові на матеріалі термінів моди й краси. Поповнення системи за рахунок запозичень, семантичних інновацій, переходу термінів з однієї терміносистеми в іншу.
статья, добавлен 09.02.2023Визначення різних класів історичних термінів з особливим наголосом на тих одиницях, що є етноспецифічними. Аналіз підходів до відтворення українських термінів англійської мовою шляхом зіставного аналізу номенів історичних понять у досліджуваних текстах.
статья, добавлен 12.02.2023Розглядаються особливості функціонування юридичних термінів у правових документах, а також способи їх перекладу з англійської українською мовою. Досліджуються лексико-граматичні трансформації, що застосовуються під час перекладу юридичних термінів.
статья, добавлен 02.09.2024- 82. Аналіз структурно семантичних характеристик термінів аграрного спрямування в перекладацькому аспекті
Узагальнено теоретичний досвід вивчення структурних і семантичних характеристик науково-технічних термінів і аграрних термінів зокрема. Особливості перекладу англомовних термінологічних кластерів, до складу яких входять три і більше лексичних компонентів.
статья, добавлен 26.12.2022 Визначення лексичних засобів понять "термін сфери косметології", "термінологія сфери косметології". З’ясування екстралінгвальних факторів, що зумовили породження та розвиток тематичних та метафоричних груп англомовних термінів сфери косметології.
статья, добавлен 20.10.2022Ознаки явища фразеологізації в сучасній українській економічній термінології. Походження термінів-фразем фінансово-економічної терміносистеми. Метафоризація як продуктивний засіб творення таких термінів. Основні типи їхньої семантичної трансформації.
статья, добавлен 21.04.2020Проблеми правильної передачі українською мовою термінів parsing і stemming, вживання яких на сьогоднішній день не обмежується тільки прикладною лінгвістикою. Підбір власне українських відповідників, які вірно передаватимуть значення англійських термінів.
статья, добавлен 08.02.2019Науково-теоретичні засади дослідження англомовних запозичень в українській мові. Загальні тенденції, способи і особливості засвоєння англомовних запозичень на фонетичному рівні української мови. Лексико-семантичне освоєння англійських правничих термінів.
автореферат, добавлен 27.09.2012Вивчення економічних термінів сучасної англійської мови, які функціонують у межах політичного дискурсу. Розгляд термінів, представлених кореневими, похідними та складними словами. Аналіз термінів-слів на предмет їх належності до відповідної частини мови.
статья, добавлен 11.04.2018З'ясування місця епонімних термінів в сучасній англомовній терміносистемі стоматології, дослідження їхніх структурно-семантичних характеристик з урахуванням ономасіологічних та соціокультурних особливостей. Характер відносин між знаком та означуваним.
статья, добавлен 30.03.2023Лінгвістична специфіка англомовного юридичного дискурсу. Огляд найбільш значимих стилістичних особливостей дискурсу на матеріалі типових англомовних юридичних документів. Характеристики юридичного дискурсу, термінів, офіційно-ділового та наукового стилів.
статья, добавлен 20.07.2020Розгляд способів словотворення та структурних моделей ад’єктивних і дієслівних авіаційних термінів. З’ясування особливостей англійських та українських ад’єктивних і дієслівних авіаційних термінів та особливостей, що визначають специфіку перекладу.
статья, добавлен 14.03.2023Аналіз продуктивності англійських словотвірних суфіксів, які утворюють терміни-іменники прикордонної сфери. Продуктивність дієслівних, іменникових і прикметникових основ при утворенні похідних іменників. Характерситика похідних термінів-іменників.
статья, добавлен 24.01.2022Напрями й типи метафоричних переносів на матеріалі метафоричних словосполучень економічного дискурсу преси першого десятиріччя ХХІ ст., що відображають перенесення когнітивної структури. Мотиви для створення метафори (полегшення сприйняття інформації).
статья, добавлен 16.04.2013Аналіз структурних особливостей однокомпонентних архітектурно-будівельних термінів в англійській мові. Характеристика утворення похідних слів такого виду за типовими словотвірними моделями: суфіксальними, префіксальними, суфіксально-префіксальними.
статья, добавлен 23.07.2017Дослідження лексичних, структурних і семантичних особливостей біологічних термінів на матеріалі статей науково-популярного дитячого стилю. Установлення закономірності тяжіння термінів до простої формальної структури. Твірні моделі похідних слів-термінів.
статья, добавлен 04.04.2019Структурно-граматична типологія та лексико-семантичні особливості англійських банківських термінів. Системно-польова організація корпусу англійської банківської термінології. Використання фахової термінології в різних жанрах банківського дискурсу.
автореферат, добавлен 18.07.2015Опис особливостей перекладу сучасних англомовних термінів на прикладі педагогічного дискурсу книги американських авторів, перекладеної українською мовою. Визначення основних труднощів перекладу англомовного педагогічного дискурсу на українську мову.
статья, добавлен 31.07.2020Аналіз структури ініціальних абревіатур англійських термінів офіційної документації НАТО, особливості їх побудови. Перший компонент термінологічного сполучення commander’s required date виражений іменником у присвійному відмінку, їх утворення.
статья, добавлен 31.07.2020Образна мотивація під час термінотворення в англомовному економічному дискурсі. Особливості структурних моделей метафоричних термінів-композитів. Лінгвістичні та екстралінгвістичні чинники, які впливають на формування національних терміносистем.
статья, добавлен 25.10.2017Дослідження головних словотвірних особливостей англоамериканізмів-термінів в економічній підсистемі сучасної німецької мови. Закономірності деривації запозиченої лексики. Адаптація досліджуваних термінів до словотвірної системи сучасної німецької мови.
статья, добавлен 17.02.2021Способи та методи передачі юридичних термінів німецької конституції українською мовою. Огляд термінологічного апарату юриспруденції, системи юридичних термінів в плані їх перекладу в українському юридичному дискурсі. Труднощі перекладу правових термінів.
статья, добавлен 20.02.2022