Смысл и значение медицинского термина
Пути формирования современных медицинских терминологических единиц. Лингвистическая характеристика и унификация терминов в медицине. Использование лексических элементов латинского и греческого языков. Выявление смыслового содержания при русском переводе.
Подобные документы
Историческое возникновение, становление и развитие латинского языка, характеристика и отличительные черты его периодов. Взаимосвязь и особенности романских языков. Сущность проведения международных латинских конгрессов, их значение и последствия.
реферат, добавлен 05.04.2016Анализ вариантов использования понятий - "значение" и "смысл" применительно к слову и речи. Слово как средство языковой репрезентации содержания ментальных образов. Смысл и его соотношение с речью и осознанием выражаемого в речи содержания мысли.
статья, добавлен 18.05.2016Анализ модели трехъязычного словаря терминов, которая содержит в себе сто биологических и биотехнологических терминов. Порядок расположения русских терминов. Размещение перевода на английский, испанский языки. Происхождение русского термина (этимология).
статья, добавлен 15.04.2022Перевод терминов-латинизмов экономической терминологии английского языка на русский язык. Классификация переводческих трансформаций как лексических и грамматических. Транслитерирование и транскрипция - квазибеспереводные методы передачи латинизмов.
статья, добавлен 28.09.2018Архаическая латынь, крупнейшие представители в области литературного языка. Период классической латыни, Марк Туллий Цицерон. Известные изречения позднеантичного периода. Значение латинского языка для формирования новых западноевропейских языков.
реферат, добавлен 11.11.2012Определение, что перевод терминовнеологизмов как безэквивалентной лексики представляет трудность в связи с точностью передачи когнитивной информации и отсутствием зафиксированных эквивалентных лексических единиц в словарном составе русского языка.
статья, добавлен 14.01.2019Анализ термина "картина мира", его отражение в языке. Роль лексики в формировании картины мира. Субъективность и объективность мнения об объекте. Лексические ресурсы при переводе. Основные типы переводческих транспозиций. Значение и смысл при переводе.
диссертация, добавлен 23.05.2018Рассмотрение мотивированности терминов лесопользования в русском законодательном дискурсе. Исследование текстов законодательных актов профессиональной сферы лесопользования. Степени отражения в форме термина особенностей обозначаемых им понятий.
статья, добавлен 13.01.2019Исследование и анализ смыслового поля концепта КОТ / КОШКА на материале лексических значений слов и фразеологизмов, помещенных в толковых словарях, а также на основе смыслов, выраженных в сказках и колыбельных. Оценка его смыслового ядра и периферии.
статья, добавлен 23.01.2023Характеристика исторического, типологического и сопоставительного методов изучения языков. Определение природы и изучение свойств лингвистических единиц. Описание способов выражения словарного состава и морфологических особенностей при изучении языков.
материалы конференции, добавлен 11.09.2012Природа экономического термина. Анализ словообразовательной структуры однословных терминов исходного языка и закономерностей их перевода на переводящий язык. Сопоставление терминов иностранного и переводящего языков на семасиологическом уровне.
дипломная работа, добавлен 26.02.2011Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц. Морфемная структура русских и английских лексем. Понятие "терминоэлемент".
диссертация, добавлен 23.12.2013Использование сравнительно-исторического метода для формирования у студентов представлений о системности языка. Черты различия и сходства грамматических форм в латинском, старославянском, древнерусском и русском языках. Изучение латинского синтаксиса.
статья, добавлен 09.01.2018Определение и характеристика содержания понятия атаки. Рассмотрение тематической группы "Наименования видов атак в сфере информационных технологий" в русском языке. Изучение лексических единиц, которые не вошли в выделенные структурные элементы.
статья, добавлен 16.02.2019Выявление различий и общности в классификации лингвистических терминов по сферам употребления в русском и турецком языке. Примеры универсальных терминов, употребляемых как в лингвистической терминологии, так и в разговорной речи турецкого языка.
статья, добавлен 10.05.2018Рассмотрение смыслового поля концепта кот / кошка на материале лексических значений слов и фразеологизмов, помещённых в толковых словарях, и на основе смыслов, выраженных в сказках, колыбельных. Определение смыслового ядра и периферии изучаемого концепта.
статья, добавлен 29.01.2023Структура английского языка с позиции подъязыковой дифференциации. Тезаурусная и электронно-лексикографическая модели подъязыка нанотехнологий. Параметры представления терминологических единиц в статьях. Эквиваленты терминов на русском, английском языках.
автореферат, добавлен 02.08.2018Европейская хартия региональных языков или языков меньшинств: значение, история, тип текста. Место термина в межъязыковой коммуникации и проблемы перевода. Расхождение терминов исходного текста с терминами на языке перевода на семантическом уровне.
дипломная работа, добавлен 24.10.2017Сакральная лексика как общий элемент культуры разноязычных и разнополярных обществ. Лексемы и фразеологизмы, восходящие непосредственно к библейским религиозным текстам. Использование фразеологических единиц с сакральной семантикой в повседневной речи.
реферат, добавлен 27.10.2016Описание примеров использования наиболее характерных лексических и грамматических средств при переводе английских многокомпонентных терминов, входящих в сферу природопользования. Формулирование моделей перевода многокомпонентных терминов на русский язык.
статья, добавлен 21.06.2020Специфика терминов и способов их перевода. Возможность достижения эквивалентности при существовании различия кодовых единиц. Исследование систем юридических терминов и понятий в английском и русском языках. Приемы перевода многокомпонентных терминов.
статья, добавлен 31.03.2019Анализ особенностей синонимических и вариационных отношений лексических и фразеологических предлогов в современном русском языке. Семантическая классификация релятивных единиц со значением причины. Критерии принадлежности единиц к синонимам или вариантам.
статья, добавлен 08.05.2018Значение семантических инноватов, их активность в тематической области "Политика, общество, социальные отношения". Совпадения в развитии вторичных значений в составе лексических единиц в русском и болгарском языках с эквивалентными прямыми значениями.
статья, добавлен 04.03.2018Определение сущности и основных лингвистических проблем билингвинизма. Особенности встроения слов в системы разных языков. Значение воспроизведения в переводе содержания и формы оригинала. Использование соответствий в практике осуществления перевода.
реферат, добавлен 13.05.2015Анализ понятий "речь" и "перевод". Рекомендуемая последовательность работы над текстом при переводе научно-технической литературы. Разметка текста: выявление трудных терминов, выявление грамматических конструкций, а также трудных лексических оборотов.
статья, добавлен 18.03.2019