Практика "братского исправления": богословские истоки и конфессионально-культурная специфика
Процедура братского исправления ("correctio / correptio fraterna"), понимаемая как движимое любовью назидание грешника, нацеленное на его раскаяние и исправление, складывается на основе евангельского фрагмента Мф. 18:15-17. Фома Аквинский в комментариях.
Подобные документы
Соотношение универсальных и национально-специфических характеристик, присущих пословицам и поговоркам любого языка. Выявление этноспецифических черт паремии, проявляющихся на фоне культурных универсалий. Национальная специфика осмысления действительности.
статья, добавлен 23.12.2018Анализ и сопоставление осетинских и английских национально-специфических этикетных формул приветствия, отражающих культуру и ментальность нации. Основные проблемы межязыкового общения. Значимые для каждой культуры понятия и общественные установки.
статья, добавлен 16.01.2019- 53. Этнолингвистический подход к изучению фразеологизмов (на материале русского и английского языков)
Выявление национальной специфики фразеологических единиц. Определение межъязыковых культурных различий. Изучение возникновения и развития значений фразеологизмов, их образов. Характеристика подходов к исследованию культурной специфики фразеологизмов.
статья, добавлен 20.09.2018 Определение специфических языковых особенностей выражения пространства, связанных с антропоцентричным восприятием окружающей действительности. Национально-культурная специфика механизмов и средств репрезентации в системах неблизкородственных языков.
статья, добавлен 13.01.2019Проведение комплексного исследования формул речевого этикета при завершении речевого контакта в осетинском и английском языках. Выявление сходств и различий в национальном этикете, который является частью национальной культуры поведения и общения.
статья, добавлен 30.03.2019Искусство в семантическом пространстве текста. Национально-культурная специфика в использовании определенных когнитивных моделей. Применение терминов профессионального языка: дискант, фиоритура, синкопа, рулада, регент и прочие, в текстах М.А. Булгакова.
статья, добавлен 06.09.2013Основная характеристика направленности исследования и степени изученности ботанической терминологии в русском и китайском языкознании. Особенность проведения сопоставительного анализа однословных фитонимов данных языков с точки зрения их происхождения.
автореферат, добавлен 18.08.2018Национально-культурная специфика социально-бытовых реалий Соединенных Штатов Америки, их связь с историческими событиями и изменениями в общественной жизни. Исследование вопросов эквивалентного перевода реалий, вошедших в язык в конце XX столетия.
статья, добавлен 20.01.2019Анализ исторического развития представлений о числе, счете и количестве. Исследование особенностей использования числовой символики в художественном тексте. Сравнительный лингвокультурологический анализ числительных в английском и узбекском языках.
магистерская работа, добавлен 24.05.2018Лингвокультурный анализ фразеологизмов, в которых нашли культурное отражение характерологические для русского менталитета черты русского человека. Источники изучения национально-культурной специфики языка. Особенности мировоззрения русских людей.
статья, добавлен 11.11.2018Определение данного концепта, его этимологии и традиций употребления в немецкой культуре. Основные характеристики: связь не с большим национальным государством, а с отдельными регионами, чувство эмоциональной привязанности немцев к своей малой родине.
статья, добавлен 22.11.2018Истоки возникновения нецензурной лексики (матерщины) в русском народе. Специфика языка преступников, пьющих и опустившихся людей. Разработка методов борьбы с бранной речью, недопущение проникновения сквернословия в литературу, кино и на телевидение.
статья, добавлен 28.11.2020Языковая и культурная специфика политкорректности. Тематическая классификация политкорректной лексики. Основные способы словообразования в английском языке. Анализ лексических средств выражения политической корректности в англоязычных СМИ и словарях.
дипломная работа, добавлен 31.01.2018Выделение методом сплошной выборки из лексикографических источников фразеологических единиц с компонентом "еда". Классификация языкового материала в соответствии с национально-культурной спецификой и семантическими, лингвокультурологическими параметрами.
диссертация, добавлен 24.05.2018Фразеология и этнический менталитет. Национально-культурная специфика фразеологизмов в русском и английском языках. Зоонимы: классификация, структурный анализ фразеологических единиц английского языка. Выразительные средства во фразеологизмах с зоонимами.
творческая работа, добавлен 21.03.2012Описание специфики речи ведущего ток-шоу. Стратегии речевого поведения на примере ток-шоу "Культурная революция" и "Пусть говорят". Использование кооперативных или конфликтных стратегий речевого поведения в зависимости предполагаемого адресата передачи.
статья, добавлен 23.01.2019Дается определение взаимоотношениям английского языка как языка всемирного общения с другими языками и культурами, а также выявление воздействия языковой и культурной глобализации на этнокультурные идентичности. Глобализация этнокультурной идентичности.
статья, добавлен 12.12.2024- 68. Фразеосемантическое поле "здоровье человека" в мансийском и русском языках: сопоставительный аспект
Фразеологические единицы мансийского и русского языков как лексические средства описания внешности и состояния здоровья. Отражение народных представлений об образе здорового и нездорового человека. Национально-культурная специфика северного диалекта.
статья, добавлен 29.03.2022 Реализация макроструктуры руководств по эксплуатации в русской и английской культурах. Рассмотрение категории композиционного устройства, модальности, вежливости, темпоральности и локальности текста. Технология перевода руководств по эксплуатации.
автореферат, добавлен 10.09.2012Национально-культурная специфика языкового сознания носителей русской и арабской культур, анализ структуры ассоциативных полей слова-стимула "счастье". Семантические зоны, аккумулирующие характеристики ассоциативно-вербальной сети данного стимула.
статья, добавлен 08.05.2018Лингвистическая и культурная трансформация продукта для аудитории страны или региона. Локализация, текстовая и аудиовизуальная адаптация видеоигры Metro:Exodus. Использование транслитерации и транскрипции для перевода культурно маркированных единиц.
статья, добавлен 10.12.2024Возможности использования прецедентных текстов советских и российских мультфильмов в практике преподавания русского языка как иностранного, их обоснование и целесообразность. Развиваются идеи, лежащие в основе концепции национальной культурной памяти.
статья, добавлен 23.02.2022Анализ семантико-прагматического аспекта наименования ресторанов Рима. Характерные особенности приемов, использующиеся в нейминге и брендинге. Принципы выбора названия ресторанов в Риме. Содержательная ассоциация (профиль), культурная составляющая.
статья, добавлен 31.08.2018Выделение смоленско-витебской приграничной зоны. Основные типичные, наиболее характерные для региона названия, их этимология и семантическая составляющая. Национально-культурная специфика топонимического пространства смоленско-витебского приграничья.
статья, добавлен 02.02.2019Национально-культурная специфика концепта "вежливость" в казахском языке в сопоставлении с английским и русским языками. Сравнение вербальных и невербальных компонентов общения. Особенности понимания концепта представителями разных лингвокультур.
статья, добавлен 30.04.2018