О перспективах вытеснения китайских иероглифов в условиях развития цифровизации и увеличения в обиходе латиницы
В работе предпринята попытка определить перспективу замены китайских иероглифов латинскими буквами в период высокоразвитых технологий и возрастания интереса, направленного на упрощение обиходного языка, и прежде всего в формате интернет-коммуникаций.
Подобные документы
Проблема влияния интернет-общения на нормы русского языка. Снижение литературных норм в период всеобщей компьютеризации и информационных технологий. Тенденции роста интернет-коммуникации. Рассмотрение особенностей сокращений в интернет-общении.
статья, добавлен 03.12.2018Попытка на примере РФ выявить степень возрастания глобальной роли ЮНЕСКО в поддержке многоязычия и культурного разнообразия, укреплении и сохранении языкового наследия; определить действенность стратегии российских структур ЮНЕСКО в этом направлении.
статья, добавлен 29.04.2022Эффективность применения современных аудиовизуальных интерактивных средств в учебном процессе. Визуальные средства наглядности и их роль на этапе освоения письменности китайского языка, для презентации новых иероглифов, при разборе состава иероглифа.
статья, добавлен 23.01.2018История возникновения диалектов. Путь развития единого языка Китайской народной республики. Проблема лингвистической терминологии в отношении национального языка и его региональных разновидностей. Место китайских идиом в мировой языковой системе.
курсовая работа, добавлен 21.06.2016Методологические вопросы статуса и тождества китайских паремий в англоязычном дискурсе, изучение проблем межкультурной прагматики их употребления в англоязычных средствах массовой информации. Пословицы и поговорки как эффективная стратегия коммуникации.
статья, добавлен 13.01.2021Исследование развития латиницы как основы происхождения французского языка. Принятие языкового законодательства и изучение периодов борьбы правительства за сохранение и упрочнение французского языка. Распространение французского языка в мире и Европе.
курсовая работа, добавлен 13.05.2012Уточнение лингвокультурологического представления о концепте в языковой картине мира. Выявление названия типичных русских и китайских праздников и характеристика в сравнительном аспекте. Составление словаря русских и китайских названий праздников.
дипломная работа, добавлен 02.06.2017Характеристика способов обучения иностранных (китайских) студентов русскому языку на основе пословиц, поговорок, сказок и стихотворений. Анализ влияния чтения художественных текстов на развитие аналитического мышления и творческих умений учащихся.
статья, добавлен 20.09.2018Русские и китайские культурные нормы, на которые ориентируются авторы рекламы. Совпадение русских и китайских представлений о потребительских свойствах медицинского средства. Культурно значимые различия между текстами в когнитивной и в риторической зонах.
автореферат, добавлен 08.05.2018Анализ внутренних и внешних факторов языковых изменений, обусловленных сложноорганизованным строением языковой системы. Определение критериев выделения периодов в истории развития китайского языка. Взгляды европейских и китайских ученых к ее периодизации.
статья, добавлен 10.01.2019Определение и проблемы билингвизма. Восприятие как область межъязыковой фонетической интерференции. Анализ методических пособий и рекомендаций по исправлению русского акцента у китайских учащихся. Анализ главных ошибок китайцев в речи на русском языке.
дипломная работа, добавлен 27.12.2019История возникновения иероглифической письменности: шумерская клинопись, египетские пиктограммы. Теория иероглифов Гельмгольца: структура, идеографические и фоноидеографические знаки; графемы, ключи. Эволюция развития графических стилей иероглифики Китая.
реферат, добавлен 09.06.2013Периоды в развитии технологий Интернет-общения. Анализ языка сетевой коммуникации и выявление его соответствующих специфических особенностей и характеристик. Средства выражения эмоций и интонаций. Составление мини-словарика Интернет-собеседника.
реферат, добавлен 22.12.2011Знакомство с этапами изучения русского языка среди китайцев, период власти коммунистической партии. Деятельность Иллариона Рассохина. Особенности составления Большого русско-китайского толкового словаря. Значение работы Хэйлунцзянского университета.
статья, добавлен 13.08.2021Рассмотрение вопроса в 1920-е годы о втором государственном языке в Карелии. Проведение исследования современной политической и общественной терминологии. Разработка алфавита на основе латиницы. Особенность обеспечения школ учителями карельского языка.
статья, добавлен 28.08.2022Образ Петра I в китайской научной литературе, оценка его деятельности в сфере внешней политики Российского государства. Научные публикации о дипломатии Петра Великого, выходившие в Китае между 1977 и 1999 годами. Проблемы, волновавшие китайских ученых.
статья, добавлен 09.12.2021Анализ теории метафоры персонификации в лингвистике, рассмотрение фикциональной персонификации в русских и китайских народных волшебных сказках. Изучение микроконтекстов сказок, характеристика главных фикциональных персонажей и человеческих качеств.
статья, добавлен 20.05.2022Сущность понятий "топонимика", "топоним", "стереотип". Анализ происхождения топонимов "Россия", "Москва" и "Барнаул". Особенности влияния ментально-топонимических стереотипов у китайских студентов на восприятие ими вышеозначенных русских топонимов.
статья, добавлен 27.09.2022- 44. Сопоставление пространственной конфигурации языкового ландшафта китайских и российских университетов
Анализ и сопоставление вывесок китайских и российских университетов с точки зрения пространственной конфигурации языкового ландшафта. Различия между двумя странами в географическом положении, лингвокультуре, национальном менталитете, чертах идеологии.
статья, добавлен 18.06.2021 Анализ причин различий в языковой картине мира, отраженных в русских и китайских квантитативных фразеологизмах, особенностей знания и представления людей об окружающей действительности. Влияние национальной специфики и религии на мышление и воззрение.
статья, добавлен 29.12.2024- 46. Категория залога как средство конверсивности в лингводидактике русского языка для китайских учащихся
Синтаксические трансформы русских предложений действительного и страдательного залогов в аспекте лингводидактического преломления. Грамматический навигатор табличного типа для представления категории конверсивности в зеркале родного языка учащегося.
статья, добавлен 08.05.2018 Рассмотрение первой напечатанной в России грамматики немецкого языка "Die Teutsche Grammatica..." М. Шванвица. Характеристика лингвистической терминологии учебника, редакторских правок и корпуса использованных примеров (прежде всего антропонимов).
статья, добавлен 01.04.2022Особенности перевода творческих новообразований - окказионализмов с немецкого языка на русский. Предпринята попытка анализа приемов перевода, применяемых при интерпретации оригинального текста на язык перевода, и выявления целей их использования.
статья, добавлен 08.01.2019Предпринята попытка, во-первых, представить определения разных авторов понятия русской языковой модели мира, во-вторых, выявить особенности русской языковой картины мира, дать характеристику ее элементам, определить важные сегменты и составляющие.
статья, добавлен 31.08.2023Обучение азбуке ASL глухих и слабослышащих студентов. Трудности сурдоперевода жестами-эквивалентами иностранных аббревиатур. Специфика передачи фонетической формы сокращения буквами русского алфавита. Использование дактильных алфавитов на основе латиницы.
статья, добавлен 11.12.2018