Особливості українських перекладних музичних словників
З'ясування тенденцій перекладного музичного словникарства. Аналіз якісних та кількісних змін в процесі лексикографічного опрацювання чужомовних термінів. Аналіз векторів розвитку музичного словникарства в Україні. Концепція перекладу музичних словників.
Подобные документы
Джерельна база словників та характеристика їх лексики. Роль словників у процесі формування та становлення української літературної мови на Закарпатті. Риси словників з огляду на їх різновид, спосіб подачі матеріалу. "Русько-мадярський словарь" Л. Чопея.
автореферат, добавлен 04.03.2014- 27. Проблема проектування та використання електронних тлумачних словників у працях вітчизняних учених
Аналіз вітчизняного досвіду проектування та використання електронних тлумачних словників у різних галузях. Структура електронного словника комп'ютерних технологій. Особливості проектування, розробки й використання електронних тлумачних словників.
статья, добавлен 19.09.2022 Аналіз характерних рис текстів юридичної спрямованості, особливості їх перекладу та особливості перекладу специфічних юридичних термінів. Поняття та функції термінологічної лексики. Порядок перекладу складних юридичних термінів і термінів-словосполучень.
реферат, добавлен 28.04.2015Розгляд програм машинного перекладу, аналіз переваг і недоліків їх використання в роботі перекладача. Створення електронних галузевих словників і баз даних. Формування навичок адекватного застосування вузькогалузевих термінів в науково-технічних текстах.
статья, добавлен 15.01.2023Аналіз кількісних та якісних показників видання термінологічних словників, енциклопедій, довідників з українським рядом в Харкові протягом 1940-2020 рр., аналіз їх галузевого складу, домінантних та периферійних видів за способом опису лексичних одиниць.
статья, добавлен 18.04.2024Розвиток української лексикографії. Енциклопедичні та філологічні словники. Місце і значення словників у сучасному житті. Роль та значення словників у підвищенні мовної культури фахівців технічного напрямку, огляд найбільш використовуваних термінів.
контрольная работа, добавлен 03.06.2012Аналіз тлумачних електронних словників з інформаційних технологій. Критерії оцінки електронних лексикографічних видань, що якісно вирізняє термінологічні словники. Рекомендації з покращення електронних тлумачних словників з інформаційних технологій.
статья, добавлен 22.02.2023Досліджуються принципи китайського перекладу українських військових термінів, багатозначність і синонімія термінів, дослівний і вільний переклад термінів у перекладі китайською мовою, узагальнюються деякі навички перекладу українських військових термінів.
статья, добавлен 25.11.2023Розгляд складних проблем перекладу юридичних термінів. Аналіз перекладних термінологічних джерел. Термінологія як сукупність найменувань правових явищ. Дослідження базових терміносполук й однослівних термінів-відповідники в російській і українській мовах.
статья, добавлен 27.09.2017Наукові терміни та методи їхнього перекладу на прикладі низки статей у галузі генетики. Досвід та практичні роботи провідних фахівців як у галузі генетики, так і галузі перекладу. Створення двомовних словників та довідників у генетичній галузі.
статья, добавлен 03.02.2023З'ясування сутності понять "слова-лакуни" та "безеквівалентна лексика". Аналіз німецьких слів-лакун з публіцистичних німецькомовних статей та онлайн-словників. Лексичні трансформації, за допомогою яких можна досягти найбільшої еквівалентності перекладу.
статья, добавлен 14.08.2020Особливості оказіональних результатів фраземної деривації. Аналіз потреби регулярного лексикографічного "зрізу" мовної ситуації з погляду оказіональної фразеології. Доцільність лексикографічного опрацювання оказіональних фразем, зразки лексикографування.
статья, добавлен 02.04.2019Аналіз лексико-семантичної структури слова "storm" на матеріалі англомовних словників. Форми лексикографічного відображення суб’єктивності та об’єктивності у структурі лексеми "storm". Структура полісемантичного слова та загальні семи для всіх семем.
статья, добавлен 27.05.2013Аналіз термінологічних абревіатур з авіаційних словників, способів їх утворення та варіантів розшифрування під час перекладу фахових текстів авіаційного спрямування. Основні вимоги до утворення та функціонування термінів в науково-технічних текстах.
статья, добавлен 08.03.2023Розгляд можливості віршованих перекладів з української мови російською. Аналіз аматорського перекладу вірша сучасного українського автора С. Жадана. З’ясування ступеня адекватності обраних перекладних текстів оригінальному віршу та їх порівняльний аналіз.
статья, добавлен 22.05.2022Висвітлення ролі метафори в процесі формування української музичної термінології. Обґрунтування здатності метафори синтезувати конкретне й абстрактне, що робить її одним з найпоширеніших засобів номінації. Семантичний аналіз українських музичних термінів.
статья, добавлен 30.08.2018Шляхи розвитку та риси англомовної військової лексикографії. Дослідження інформації про англомовні військові словники, які знаходяться у вільному доступі, їхня класифікація, аналіз прикметних рис і призначень. Аналіз відповідних українських видань.
статья, добавлен 04.09.2024Аналіз основних визначень поняття "тезаурус". Формування лінгвістичної концепції тезауруса. Дослідження наявних словників-тезаурусів. Історія створення ідеографічних тезаурусних словників, як зарубіжних, так і вітчизняних ідеографічних словників.
статья, добавлен 15.03.2023Проаналізовано методику використання електронних словників у навчанні. Обґрунтовані переваги та недоліки використання електронного словника в різних ситуаціях. Представлено нові методи використання електронного словника. Значення електронних словників.
статья, добавлен 22.10.2020Основні українсько-угорські, угорсько-українські словники, які стають у пригоді учням шкіл з угорською мовою навчання у процесі вивчення української мови як державної. Бібліографія основних двомовних українсько-угорських та угорсько-українських словників.
статья, добавлен 17.02.2021Встановлення періодизації української корпусної лексикографії. Типологія докорпусних і корпусних словників. Сучасний стан наявних у вільному доступі українських корпусів. Визначення типології сучасних корпусних словників за методологією укладання.
статья, добавлен 05.03.2019Аналіз перекладних термінологічних словників в галузі радіоелектроніки, їхнє призначення, спрямування, особливості побудови та опису в них матеріалу. Історичні витоки, еволюційні тенденції, типи словникових статей. Стан та завдання на перспективу.
статья, добавлен 21.07.2018Аналіз проблеми якісного, точного й адекватного перекладу термінів, які вживаються в галузі психології. Виникнення труднощів лексичного запозичення, можливостей множення синонімічних термінів у процесі перекладу англійських психологічних термінів.
статья, добавлен 27.10.2022Розгляд методики використання нового виду заснованих на корпусах паралельних текстів контекстуальних перекладних словників у навчанні перекладу з української мови англійською на прикладі онлайнового багатомовного словника Glosbe. Види вправ із словником.
статья, добавлен 28.08.2020Функціональні особливості енциклопедичних і лінгвістичних тлумачних словників. Спільні функції лексикографічних довідників, незважаючи на дещо різні підходи до кодифікації лексичного матеріалу. Процеси інтеграції енциклопедичних і лінгвістичних словників.
статья, добавлен 05.03.2018