Асиметрія модальності діалогічного мовлення в художньому перекладі
Питання співвіднесеності модального виміру діалогічного мовлення в художньому перекладі. Характеристики модальності як функційно-семантичної категорії, що виражає різні види ставлення мовця до висловлюваного. Мовні ресурси суб’єктивної модальності.
Подобные документы
Аналіз відбору змісту англомовного діалогічного мовлення майбутніх фахівців з туризму в коледжах. Знання, навички та вміння, необхідні для оволодіння майбутніми фахівцями з туристичного обслуговування англомовною компетентністю в діалогічному мовленні.
статья, добавлен 28.10.2017Аналіз способів перекладу дитячого мовлення у художньому дискурсі на матеріалі роману американської письменниці Гарпер Лі та його перекладів українською мовою. Проблеми відтворення на лексичному, граматичному й фонетичному рівнях мовної системи.
статья, добавлен 18.09.2020Проблема відтворення діалектів і соціолектів персонажів художніх творів. Систематизація підходів до відтворення різновидів індивідуального мовлення персонажу в перекладах українською мовою з огляду на збереження мовленнєвої характеристики персонажів.
статья, добавлен 17.01.2023Дослідження підходів до інтерпретації поняття "спонукальна модальність". Співвідношення термінолексем, їхні спільні та відмінні ознаки. Суперечливі питання категорій "модусу", "модальності", "імператива", "спонукання". Синонімічне використання понять.
статья, добавлен 11.07.2018Загальна характеристика діалогічного мовлення. Аналіз діалогічного дискурсу преси на прикладі матеріалів всеукраїнського видання "День". Особливості синтаксично-стилістичних засобів реалізації експресивності діалогічних текстів. Значення діалогічності.
статья, добавлен 24.08.2021Виокремлення особливостей українського та англійського словотворення. Розгляд способів подолання труднощів, пов’язаних із словотвірними особливостями сучасних англійської та української мов, у художньому перекладі. Проблема втрат у відтворенні тексту.
автореферат, добавлен 28.09.2015Розглянуто поняття позиції мовця, яка виражається за допомогою маркерів зменшення, акцентування та підсилювання. Оцінка категорії модальності як чинника встановлення ефективної комунікації, описано епістемічну модальність як спосіб презентації мовця.
статья, добавлен 02.02.2018Опис лінгводидактичної моделі навчання професійно зорієнтованого діалогічного мовлення іноземних студентів медичних спеціальностей вищих навчальних закладів. Педагогічні умови реалізації та характеристика дидактичної основи педагогічної технології.
статья, добавлен 05.12.2018Мовностилістичні особливості діалогічного мовлення сучасного газетного дискурсу на матеріалах щоденного всеукраїнського видання "День". Роль і місце діалогічного мовлення різних жанрів у газетних текстах, основні стилістичні прийоми взаємодії та мета.
статья, добавлен 07.10.2018Поняття інтерсеміотичного перекладу. Розгляд інтонаційних характеристик мовлення у письмовому тексті - літературний твір і його екранізації - усному тексті з урахуванням прагматичних настанов оригіналу і експресивно-емоційним вираженням мовленнєвих актів.
статья, добавлен 20.10.2022Опис українських оригінальних компонентів у російському художньому перекладі. У перекладах із близькоспоріднених слов'янських мов можливості транскодування одиниць із виразним етнокультурним забарвленням ширші, ніж у випадку з неспорідненими мовами.
статья, добавлен 13.12.2020- 87. Стратегії еквівалентного відтворення синтаксичних засобів модальності в інтерсеміотичному перекладі
Основні принципи застосування цієї стратегії щодо відтворення синтаксичних засобів вираження модального художнього тексту в контексті інтерсеміотичного перекладу. Модальні синтаксичні засоби розкривають передавану автором інформацію у формі міркувань.
статья, добавлен 17.01.2023 Текстова модальність - мовні одиниці, що виражають ставлення автора до змісту висловлювання. Передоцінний орієнтир - вираз суб’єктивності автора у формі змістових блоків, відтворення яких реципієнтом сприяє формуванню ставлення до згаданого питання.
статья, добавлен 06.04.2019Розгляд складових ієрархічної системи японських міжособистісних стосунків і їх вплив на процес навчання студентів діалогічного мовлення японською мовою. Розробка системи вправ з урахуванням національно-культурних особливостей японської комунікації.
статья, добавлен 23.08.2018Опис лінгводидактичної моделі навчання професійно зорієнтованого діалогічного мовлення іноземних студентів медичних спеціальностей вищих навчальних закладів. Визначення педагогічних умов реалізації. Компоненти дидактичної основи педагогічної технології.
статья, добавлен 14.07.2016Вивчення парцеляції в структурі діалогічного дискурсу на матеріалі функційно-стильових різновидів української мови з метою виявлення комунікативно-прагматичних універсалій діалогічної комунікації. Синтаксис українського розмовного літературного мовлення.
статья, добавлен 25.07.2020Семантика, структура та стилістична роль фразем у художньому і спортивному дискурсі. Розгляд фразеології як експресивно-оцінного компоненту в художньому мовленні та в мові спортивних тележурналістів; Особливості функціонування ФО в різних видах мовлення.
статья, добавлен 20.06.2024Особливості функціонування дієслів у художньому тексті, а також найбільш частотні комунікативні дієслова для виразного змалювання подій, створення динамічності та напруженості розповіді, експресії. Набір комунікативних одиниць в художньому тексті.
статья, добавлен 07.11.2022Визначення типологічних характеристик поняття "науковий текст" у сучасному мовознавстві. Дослідження способів, прийомів і манери мовної комунікації моряків. Аналіз складових елементів та їх модальності при актуалізації семантики текстів морської тематики.
статья, добавлен 06.07.2023Розгляд сфери спілкування іноземних студентів та пріоритетних форм їх діалогічного мовлення з урахуванням екстралінгвальних чинників, що впливають на мовну особистість фахівця. Характеристика специфічних особливостей спілкування викладача і студента.
статья, добавлен 05.03.2019Димінутив як похідний іменник, що виражає значення зменшеності, яке, здебільшого, супроводжується значенням суб’єктивної оцінки. Знайомство з головними функціями суфіксів суб’єктивної оцінки в українському художньому тексті, розгляд особливостей.
статья, добавлен 24.06.2020Поняття англомовної соціокультурної компетенції та її компонентний склад. Сфери спілкування і тематичні блоки для навчання англійського діалогічного мовлення. Модель навчального процесу з використанням підсистеми вправ, її адекватність та ефективність.
автореферат, добавлен 23.10.2013Визначення перекладацького прийому лексичної модуляції та основні причини її використання. Обґрунтування типів логіко-смислових змін у семантичній структурі номінативної одиниці як прояв дії лексичної модуляції в англо-українському художньому перекладі.
автореферат, добавлен 25.08.2015Характеристика використання зіставного аналізу для визначення способів перекладу неблизько спорідненими мовами (російською та українською) роману Б. Шоу. Лінгвістичні особливості відтворення діалекту "кокні" у художньому перекладі англомовного твору.
магистерская работа, добавлен 30.03.2019Розкриття функціонально-семантичних характеристик модальності англомовного наукового дискурсу. Модальність як мовленнєве явище в лінгвістиці. Функціонально-семантична категорія, мовленнєва універсальність, що виявляється в загальномовних категоріях.
статья, добавлен 15.01.2023