Антропоцентрическая двуязычная неография: в поисках лексикографической эквивалентности
Вероятные пользовательские запросы и микроструктура словаря. Толкование значения как обязательная лексикографическая зона в двуязычном словаре неологизмов. Лексикографические эквиваленты к неологизмам, безэквивалентность в лексикографическом аспекте.
Подобные документы
Типы и уровни эквивалентности перевода. Практические пути достижения эквивалентности перевода китайского художественного текста. Анализ китайского художественного текста и его русского перевода с точки зрения уровней переводческой эквивалентности.
курсовая работа, добавлен 15.12.2010- 102. Авторские неологизмы
Процесс перевода неологизмов с английского языка на русский. Образование семантических неологизмов, сложных слов из словосочетаний и по моделям. Аффиксальный способ образования. Заимствование из других языков. Образование неологизмов - телескопных слов.
курсовая работа, добавлен 10.05.2012 Источники возникновения неологизмов, их ключевые признаки и классификация. Дискурсивный подход к исследованию газетного текста. Различные аспекты дискурса. Наиболее частотные способы образования неологизмов, получившие распространение в британской прессе.
курсовая работа, добавлен 17.10.2015Перевод как деятельность, его общественное предназначение. Способы передачи неологизмов средствами языка. "Вживание" новых слов в систему лексики. Использование и перевод неологизмов в немецкой прессе, в современных общественно-политических журналах.
дипломная работа, добавлен 02.07.2015Построение модели выявления неологизма в тексте политического дискурса. Рассмотрение ключевых преимуществ и недостатков лексикографического способа выявления неологизмов, корпусного исследования языка и вычисления неологизмов "вручную" исследователем.
статья, добавлен 29.12.2017Формализация обозначений личной сферы старшеклассников по данным ассоциативного словаря. Представления школьников, проявляющиеся в словесных ассоциациях. Актуализация смыслов, связанных с зонами собственности. Исследование значения местоимения "мой".
статья, добавлен 08.11.2018Языковые единицы с национально-культурной семантикой, определение фоновых знаний. Классификация реалий, предназначение сопоставительного лингвострановедения. Роль лингвострановедческого словаря в формировании социолингвистической компетенции студентов.
курсовая работа, добавлен 12.04.2016Разработка психолингвистического толкового словаря, фиксирующего психолингвистические значения слова, то есть значения, описанного по результатам психолингвистических экспериментов. Анализ особенностей модели описания функционального макрокомпонента.
статья, добавлен 13.11.2020Определение понятия фразеологической эквивалентности, исследование отличий полных фразеологических эквивалентов от частичных. Семантические и структурные особенности английских и русских фразеологических эквивалентов, характеризующих внешность человека.
статья, добавлен 17.09.2018Описание синтаксиса простого предложения на основе структурно-семантического моделирования. Разработка "шкалы эллиптичности" русских и немецких предложений, позволяющей экстраполировать ЭП текста оригинала на соответствующие эквиваленты в тексте перевода.
автореферат, добавлен 09.11.2017Исследование эволюции лингвоконцептуального пространства русского языка на рубеже XX-XXI вв. в аспекте динамической синхронии. Анализ лексикографического материала, представленного в словарях современного русского языка, в качестве одного из источников.
статья, добавлен 23.01.2019- 112. Антропоцентрическая парадигма современного гуманитарного знания: метадисциплинарный "Дом теорий"
Рассмотрение оригинальной конфигурации "метадисциплинарного" знания, возникшей на основе оригинальных теорий. Антропоцентрическая парадигма, когнитивно-дискурсивный подход и "поэтики субъекта" в инновационных концепциях синтетической языковой личности.
статья, добавлен 25.09.2020 Анализ подходов к определению понятия неологизмов. Классификация неологизмов по различным критериям. Характеристика сущности и признаков окказионализмов. Анализ способов образования и лексико-семантических групп неологизмов в сфере музыки и киноискусства.
дипломная работа, добавлен 24.07.2017Описание древне и среднеанглийского специального словаря в формате микро и макротекста на примерах терминосистемы заимствованных номинаций типов судов. Латинско-французская принадлежность номинаций. Фиксация взаимосвязанных комбинаторных комплексов.
статья, добавлен 25.12.2018Изучение диалектов и фразеологии традиционных старожильческих и новосельческих сибирских говоров. Разработка "Словаря ремесленно-промысловой лексики Кузбасса". Особенности функционирования слов и фразеологических единиц на территории Кемеровской обл.
статья, добавлен 16.04.2021Рассмотрение употребления авторских неологизмов в контексте технического текста и сложностей перевода их значений. Стиль и точность речи. Способы образования неологизмов, принятых в научно-техническом языке в международной профессиональной среде.
статья, добавлен 02.01.2019Молодежный сленг как форма языка развития "неологизмов". Степень знакомства студентов с лексическими единицами из молодежного сленга. Зависимость образования неологизмов от общественно-политических условий, государственного и экономического устройства.
статья, добавлен 10.03.2019Репрезентация и формирование сознания носителя языка его средствами. Прагматический характер неологизации политического дискурса. Изучение и фиксация в лексикографических источниках новаций медиа-политического текста. Медиа-политические окказионализмы.
статья, добавлен 12.11.2018Рассмотрение проблемы перевода бытового общения и способов передачи эквивалентности при переводе бытового дискурса с английского языка на русский. Определение понятия эквивалентности в современном переводоведении. Обзор теории уровней эквивалентности.
реферат, добавлен 29.03.2017Лексикографическая интерпретация семантического поля "болезнь человека" в русских говорах Республики Мордовия, ее вклад в постижение народной ментальности, специфики национальной языковой картины мира. Вербативы, передающие разные стадии заболевания.
статья, добавлен 08.10.2022Проблема адекватности при переводе. Поиск лексических соответствий. Степень эквивалентности фразеологических оборотов. Абсолютные фразеологические эквиваленты английского и русского языков. Границы отступлений от тождества между оригиналом и переводом.
статья, добавлен 26.04.2017- 122. Типология и функции неологизмов в современных городских изданиях на примере журнала "Sobaka.ru"
Создание новых слов (языковых неологизмов) и использование их в СМИ (средствах массовой информации). Стилистические особенности современной прессы и место неологизмов в ней. Неологизмы, используемые в журнале "Sobaka.ru", особенности их классификации.
курсовая работа, добавлен 05.05.2015 Лексикографическое описание мотивационных ассоциаций, порождаемых словом при его восприятии и полученных в результате направленного ассоциативного эксперимента. Суггестивное функционирование формы слова в аспекте ее взаимоотношений с языковым сознанием.
статья, добавлен 11.11.2018Проведение исследования продуктивных словообразовательных моделей неологизмов и их семантических особенностей, которые используются в печатных изданиях. Особенность привлечения внимания читателей к тексту при использовании неологизмов в газетных статьях.
статья, добавлен 18.01.2022Особенности лексикографирования диалектной лексики в общем немецком толковом словаре на примере баварских диалектизмов. Анализ языковых единиц, маркированных в словаре пометой bayrisch (баварское), и локализации пометы в структуре словарного текста.
статья, добавлен 02.01.2019