Особенности иноязычных экономических терминов в структурно-семантическом и переводческом аспектах
Необходимость изучения английских экономических терминов. Сложности, связанные с переводом терминологии сферы экономики на русский язык. Структурно-семантический анализ английских экономических терминов. Условия осуществления качественного перевода.
Подобные документы
Классификация английских и казахских пословиц их происхождение и структурно-семантические особенности. Культурологическая специфика перевода английских пословиц на русский и казахский языки. Использование пословиц при обучении английскому языку в школе.
статья, добавлен 27.05.2022Анализ сложных терминов в современной немецкой терминологии по металлообработке, выявление их структурных особенностей и семантико-синтаксических отношений между компонентами. Применение словосложения для образования специальных технических терминов.
статья, добавлен 27.05.2018Общая характеристика структуры английских прилагательных, принципы их суффиксального образования. Паронимы в английском языке. Лексико-семантические особенности английских прилагательных с суффиксами -ic/-ical, особенности их перевода на русский язык.
магистерская работа, добавлен 30.10.2017Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц. Морфемная структура русских и английских лексем. Понятие "терминоэлемент".
диссертация, добавлен 23.12.2013Основные периоды внедрения в казахский язык международных терминов. Особенности их активного использования и функционирования, принципы и пути их упорядочения. Анализ художественной терминологии в области культуры и искусства в названных периодах.
статья, добавлен 12.12.2018Проведение исследования терминологического лексического слоя языка, который состоит из терминов, касающихся понятия отдельных систем научно-технического знания. Связь кулинарных терминов на английском и русском языках с отраслевой терминологией.
статья, добавлен 25.07.2020Исследование проблем создания терминов в рамках терминологической системы нефтегазовой геологии, которая анализируется в синхронии с точки зрения сравнительного языкознания. Наиболее продуктивные способы образования терминов в русском и английском языках.
статья, добавлен 20.01.2019Особенности перевода терминов в технических текстах в сфере химической технологии в нефтегазовой промышленности. Классификация терминов по содержанию, языковой форме, функции, внутриязыковым и внеязыковым признакам. Примеры перевода технических терминов.
статья, добавлен 28.01.2019Особенности лексико-семантического способа образования архитектурных терминов. Терминологизация слов общелитературного языка. Признаки переноса лексического значения и наиболее продуктивные группы терминов-метафор, входящих в терминосистему архитектуры.
статья, добавлен 13.01.2019- 110. Морфемные соответствия для неоклассических формативов в структуре китайских терминов науки и техники
Механизм перевода композитных терминов научно-технической сферы, содержащих полуаффиксы греческого и латинского происхождения, с европейских языков на китайский язык. Морфологические и стилистические особенности одноуровневых переводческих соответствий.
статья, добавлен 23.08.2020 Специфика терминов гуманитарных наук, понятие кросскультурного терминологического словаря и его место в типологии терминологических словарей. Анализ англоязычной лингводидактической терминологии. Модель кросскультурного терминологического словаря.
автореферат, добавлен 09.11.2017Зависимость семантических характеристик цифровых терминов от морфологических и стилистических особенностей, синонимии, дифференциации по сферам общения и возможностям употребления для разных ситуаций. Рассмотрение основных терминов цифровой экономики.
статья, добавлен 24.05.2021Анализ одного из способов образования терминов на примере строительной терминологии. Изменение значения существующих терминов или вообще обиходных слов с использованием переноса по технической аналогии. Анализ метафорического переноса, его функций.
статья, добавлен 21.10.2018Лингвистические особенности газетного стиля. Языковые особенности составления английских газетных заголовков, их функции и классификация. Стилистические, лексические и грамматические особенности перевода английских газетных заголовков на русский язык.
курсовая работа, добавлен 13.06.2015Терминология как составной элемент словарного состава языка, охватывающий специальную лексическую систему, применяемую в сфере профессиональной человеческой деятельности. Полисемия терминов – одно из проявлений естественных законов развития лексики.
учебное пособие, добавлен 25.04.2016Многоплановое лингвистическое исследование и описание заимствованной из английского языка экономической терминологии в русском и вьетнамском языках. Проявления общего и специфического в фонетико-графическом, морфологическом, семантическом освоении.
автореферат, добавлен 24.04.2019Попытка анализа таких понятий, как "язык инородцев" и "язык малых народов". Анализ семантических компонентов понятий, их эволюции, семантической трансформации и смены сферы употребления. Раскрытие сущности специфических для современной России терминов.
статья, добавлен 19.06.2018Стилистические особенности газетного текста. Переводческие трансформации в языковом дискурсе. Средства перевода английских публицистических текстов на русский язык. Методика трансляции газетных заголовков. Изучение свойств английской письменной речи.
дипломная работа, добавлен 04.06.2014Язык интерфейса испанской компьютерной терминосистемы, анализ его формальной структуры. Разграничение составных терминов в испанском языке и сочетаний двух и более терминов. Распределение терминов по группам согласно их формальной структуре, их виды.
статья, добавлен 29.04.2018Описание семантической структуры английских пословиц и способов их перевода с английского языка на русский. Рассмотрение трудностей перевода пословиц, связанных с их многозначностью. Осуществление классификации пословиц, позволяющей упростить их перевод.
статья, добавлен 28.01.2019Составление латинско-русского мини-словаря наиболее распространенных онкологических терминов. Выявление существенных структурных единиц терминов. Применение международной системы TNM, обозначающей степень распространения заболевания по организму.
статья, добавлен 27.02.2019Аффиксация - способ лексического развития. Анализ театральных терминов английского языка, образованных данным путем. Структурно-семантические модели, лежащие в их основе. Внутренние и внешние факторы, обусловившие свойства рассматриваемых терминов.
статья, добавлен 07.01.2019Анализ специфики искусствоведческих терминов на материале текстов декоративно-прикладного искусства. Систематизация и разграничение двух структурных разновидностей терминов. Проведение классификации по тематическому принципу и по способам перевода.
статья, добавлен 15.01.2019Способы перевода многокомпонентных строительных терминов с английского языка на русский в зависимости от необходимости учета структуры и содержания термина. Сочетание грамматических и лексических трансформаций с учетом типологических различий двух языков.
статья, добавлен 13.01.2019Анализ экономических терминов с переносным значением, причины их возникновения и функциональные особенности в текстах различных стилей и жанров. Особенности репрезентации терминами научных понятий в узкоспециализированных текстах, ее функции и значение.
статья, добавлен 16.01.2019