Порівняльний аналіз паремій з зоокомпонентом "вовк" у європейських мовах
Порівняльний аналіз фразеологізмів та стійких словосполучень, компонентом яких є зоонім "вовк" у європейських мовах. Окреслення зв’язків між ставленням європейців до вовка як представника тваринного світу та людськими якостями, з якими його пов’язують.
Подобные документы
- 51. Wie feuer und wasser: відмінності і подібності образних порівнянь в німецькій і українській мовах
Огляд основних понять фразеологічних порівнянь німецької мови, проблеми їх перекладу. Порівняльний аналіз компаративних фразеологічних одиниць в німецькій та в українській мовах. Структура фразеологічних порівнянь, семантичне наповнення їхніх компонентів.
статья, добавлен 14.06.2022 Виявлення та розгляд специфіки категорії інтенсивності. Характеристика особливостей її вираження у фразеологізмах. Визначення базових метафоричних моделей, за якими формуються аналізовані фразеологічні одиниці в германських і слов’янських мовах.
статья, добавлен 02.12.2018- 53. Англо-американські запозичення з формантом -ing у різносистемних мовах як прояв мовної експансії
Аналіз використання і асиміляції формально і семантично складних запозичень в різносистемних мовах на прикладі англомовних формантів -ing в польській, французькій, українській та російській мовах. Вплив мови-донора на словотворення у мовах-реципієнтах.
статья, добавлен 25.08.2021 Виявлення культурної специфіки фразеологізмів на позначення рис характеру людини з компонентами-соматизмами в українській та німецькій мовах. Аналіз принципу антропометричності фразеологічного фонду мови й антропоморфізму аналогізації предметного світу.
статья, добавлен 19.07.2020Вивчення національно-культурної специфіки гендерно маркованих фразеологізмів з компонентом-зоонімом. Аналіз основних аспектів характеристики статей крізь семантику компонента-зооніма у складі фразеологізму. Аналіз компонентів-зоонімів у німецькій мові.
статья, добавлен 24.01.2022Встановлення основних лексичних сфер перенесення назв одягу в обох мовах, а також зіставний аналіз виявленої лексики. Виявлення засобів словотворення онімної і апелятивної лексики, які є також показниками їх національно-культурної семантики в обох мовах.
статья, добавлен 09.12.2018Основні типи міжмовних співвідношень стійких порівняльних одиниць в англійській, французькій, українській та російській мовах. Аналіз критеріїв віднесення фразеологічних порівнянь до групи еквівалентних, аналогових чи безеквівалентних відповідників.
статья, добавлен 23.07.2017Визначення особливостей метафорично конотативних значень фразеологізмів з компонентом-зоонімом. Визначення специфічних рис у системних явищах турецької фразеології. Екстралінгвістичні критерії частотності використання зоонімів у складі фразеологізмів.
автореферат, добавлен 28.10.2013Аналіз прийомів перекладу фразеологізмів в теоретичному плані. Семантична структура, образний характер та національно-культурна специфіка значень фразеологізмів. Використання повних та часткових фразеологічних еквівалентів при перекладі фразеологізмів.
статья, добавлен 18.04.2024Дослідження ролі ойконімів в утворенні національно-культурної семантики англійських та українських фразеологічних одиниць з компонентом-ойконімом. Встановлення етимології, конотативного аспекту значення, образності ФО з компонентом-ойконімом в двох мовах.
статья, добавлен 28.06.2024Визначення особливостей вербалізації негативних, позитивних, нейтральних рис характеру людини засобами фразеологічних одиниць із соматичним компонентом "око" в перській і українській мовах. Аналіз функціонування фразеологізмів у комунікативних ситуаціях.
статья, добавлен 28.05.2023Дослідження специфіки іноземної культури та лінгвістичного образу світу. Аналіз концепту "heart" та "серце" у фразеології англійської та української мови. Порівняльний аналіз структурної організації та відмінності фразеологізмів з компонентом "heart".
статья, добавлен 04.03.2023Спроба лінгвокультурологічного аналізу концепту "гріх" як елемента української національної мовної картини світу на матеріалі фразеологізмів та паремій. Понятійні, образні, аксіологічні структурні компоненти концепту, варіативність його семантичних ознак.
статья, добавлен 20.10.2012Визначення основних відмінностей національних англійської і української картин світу на прикладі аналізу фразеологізмів із компонентом vegetable (овоч) у лексикографічних джерелах. Аналіз зазначених фразеологізмів та співвіднесення відповідної семантики.
статья, добавлен 28.09.2016Фразеологічні одиниці із компонентом муха в українській, білоруській і російській мовах. Розгляд фразеологізмів із зоонімічним компонентом у фразеології. Перехід зоонімів у категорію слів-символів, які віддзеркалюють уявлення людей про деяких тварин.
статья, добавлен 14.01.2023Головні ознаки фразеологізмів побажання як мовних одиниць. Встановлення спільного й відмінного у формуванні, вираженні та функціонуванні німецьких і українських фразеологізмів. Специфіка семантики денотативного компонента ФП у досліджуваних мовах.
автореферат, добавлен 22.10.2013Вивчення семантичних характеристик англійських та українських просторових прийменників, що позначають віддалення. Порівняльний аналіз значень прийменників. Особливості і способи представлення просторових об’єктів навколишнього світу носіями двох мов.
статья, добавлен 28.12.2023- 68. Порівняльно-типологічний структурно-семантичний аналіз антонімів в українській та англійській мовах
Аналіз та виявлення типологічних подібностей і відмінностей між антонімами в українській та англійській мовах. Дослідження семантики лексичних одиниць, значимості антонімічних відносин у системі мовних зв'язків. Розгляд сутності поняття "антонімія".
статья, добавлен 28.07.2020 Дослідження основних теоретико-методологічних засад контенсивно-типологічного вивчення різносистемних мов. Порівняльний аналіз референційного, логіко-поняттєвого підґрунтя таксономії сигніфікативних артефактів у міфологічних картинах світу британців.
автореферат, добавлен 20.07.2015Концептуальний та семантичний аналіз фразеологізмів з кулінарним компонентом у сучасній англійській мові, застосування польовий аналіз до цієї групи мовних одиниць. Бачення світу, національної культури, звичаїв і вірувань, історії певної лінгвоспільноти.
статья, добавлен 22.02.2021Дослідження концепту "heart" та концепту "серце" у фразеології англійської та української мови та порівняльний аналіз представлення цього концепту з погляду ознакового підходу. Аналіз відмінностей структурної організації фразеологізмів в обох мовах.
статья, добавлен 10.09.2023Дослідження історії та культури України в діахронічному аспекті. Виявлення зміни семантичних і структурних параметрів ідіом української мови. З’ясування причин зникнення стійких словосполучень. Тлумачення окремих діалектних висловів і фразеологізмів.
статья, добавлен 20.08.2021Аналіз польських та російських фразеологізмів з ономастичним компонентом на позначення професій. Визначення ключових топонімів, що входять до складу фразеологічних одиниць. Переосмислення онімів у складі фразеологічних одиниць на позначення професій.
статья, добавлен 15.03.2018Особливості лінгвокультурного концепту "просторовий наратив" у німецькомовній картині світу на матеріалі романів "Степовий вовк" Г. Гессе та "Мефісто" К. Мана. Аналіз лексичного і синтаксичного засобів репрезентації наративу у стилістичному аспекті.
статья, добавлен 12.10.2022Опис моделі семантичного розвитку лексем з поняттєвим компонентом "світло" у германських і слов’янських мовах, у яких значення світіння походить від значення фізичних чи емоційних відчуттів людини. Аналіз мотиваційної основи семантичних трансформацій.
статья, добавлен 22.04.2018