Процеси семантичної інтерференції в українській технічній термінології
Аналіз явища інтерференції в сучасній українській технічній термінології на лексичному рівні. Розгляд випадків семантичної інтерференції, спостережених під час вживання слів у невластивому їм значенні. Особливість вживання терміну "інтерференція".
Подобные документы
Засвоєння іншомовних слів як закономірний процес розвитку мови, його головні етапи та закономірності. Користь і проблеми даного процесу. Відображення особливостей українського словотворення у фаховій термінології. Вживання паронімів і псевдосинонімів.
контрольная работа, добавлен 28.11.2014Аналізується функціонування у медичній термінології інтернаціональних терміноелементів, які виступають кінцевими конструктами складних слів. Такі словотвірні терміноелелементи отримали назву суфіксоїдів, які мають ознаки як кореня, так і суфікса.
статья, добавлен 10.09.2023Розгляд етимологічних аспектів запозичених термінів англомовної термінології лісового господарства, дослідження їх семантики. Визначення типології одиниць, аналіз особливостей вживання. Вивчення джерел і шляхів запозиченої лексики та її функціонування.
статья, добавлен 17.07.2018З’ясування механізму міжмовної інтерференції в рекламних текстах. Порушення норм української літературної мови, що призводить до зниження рівня культури мовлення. Причини, що породжують лексичну інтерференцію, семантичні і структурні розходження.
статья, добавлен 30.07.2020Огляд проблематики розвитку сучасної української терміносистеми. Загальні тенденції розширення ореолу застосування наукових термінів, включаючи сучасну художню літературу. Причино-наслідковий зв’язок використання термінології в українській прозі.
статья, добавлен 09.12.2022Обґрунтування наявних моделей творення фемінітивів та правил їхнього вживання в сучасній українській мові. Вивчення суфіксів, за допомогою яких утворюються фемінітиви в українській мові. Переосмислення значення фемінітивів в сучасній українській мові.
статья, добавлен 07.09.2023Принципи вживання лексики в англійському авіаційному радіотелефонному дискурсі: використання слів кодового алфавіту, специфічне читання цифр, обмеження синонімії та антонімії, вживання лексичних одиниць у прямому значенні. Аналіз відповідних прикладів.
статья, добавлен 08.02.2019Адаптація запозичених англомовних термінів до української лінгвістичній системи. Структурний опис загальних тенденцій освоєння науково-технічних термінів англомовного походження на фонетичному, морфологічному, словотвірному й семантичному рівнях.
автореферат, добавлен 27.08.2015Особливості трактування поняття "інтерференція" у працях науковців для виявлення їх відмінностей. Визначення методів роботи на уроці німецької мови для запобігання негативному впливу рідної мови на формування іншомовної комунікативної компетенції учнів.
статья, добавлен 30.05.2018Описання випадки морфологічної інтерференції івритських слів при включенні їх до російськомовного тексту. Класифікація мовних одиниць івриту, які залучаються до тексту російського ЗМІ. Визначення соціолінгвістичну природу мішаної мови ізраїльських ЗМІ.
статья, добавлен 20.09.2020Загальне узагальнення змісту слова через контекст явища полісемії в сучасній українській літературній мові, способи її реалізації, проблеми та труднощі, які виникають при визначенні та розумінні багатозначності слів. Історія дослідження полісемії.
статья, добавлен 13.06.2024Особливості проведення комплексного лінгвістичного аналізу лексико-семантичного явища полісемії в термінології бджільництва. Визначення основних типів взаємовідношень між значеннями полісемічних бджільницьких термінів та виявлення їхньої продуктивності.
статья, добавлен 22.01.2017Розгляд культурних моделей, що вирізняються неабиякою релятивністю і високим рівнем культурної та мовної інтерференції. Формування спільної пограничної етнокультурної моделі, де антиномія "центр - периферія" пом'якшується категорією пограничності.
статья, добавлен 02.02.2018Вивчення семантичної природи сенсорних прикметників на позначення звуку як бази для похідних слів та значень. Специфіка системної організації аналізованої групи слів. Розгляд автономності структури та здатності залучати до свого складу нові елементи.
статья, добавлен 09.11.2013Посилена увага науковців до запозиченої лексики. Характеристика потреби систематизувати іншомовні лексичні одиниці в англійській науково-технічній термінології на семантичному та функціональному рівнях. Відстеження джерел запозичень фахової мови.
статья, добавлен 24.05.2023Розглянуто проблему вживання латинських і грецьких елементів у формуванні термінів будівництва французької мови. Виявлено, що елементи латинського і грецького походження сприяють також появі дериватів-композитів у французькій будівельній термінології.
статья, добавлен 07.05.2023Функціонування запозичень з французької мови в українській термінології у військовій сфері. Риси освоєння французьких запозичень з військової сфери у термінологічній системі на фонетико-графічному, морфологічному, словотвірному та семантичному рівнях.
статья, добавлен 10.08.2023Обґрунтування вживання термінів "словесний товарний знак", "комерційний номен". Визначення структурної моделі аналізованої одиниці. Виявлення ступеню семантичної зв’язаності компонентів багаточленних найменувань у відономастичних товарних знаків.
автореферат, добавлен 22.10.2013Особливість вживання та походження фахової термінології, яку опановує майбутній менеджер з логістики у закладі вищої освіти. Проблеми точного передавання іншомовних термінів засобами української мови. Причини та роль запозичень, зокрема англіцизмів.
статья, добавлен 22.10.2023Аналіз словотвірних типів назв осіб жіночої статі за галуззю наукових знань. Визначення найпоширеніших моделей їхнього творення. Розгляд прикладів використання слів цієї семантичної групи. Дослідження проблеми називання осіб в сучасній українській мові.
статья, добавлен 17.12.2022- 121. Особливості творення та вживання абревіатур медичної термінології в англомовних історіях хвороб
Аналіз творення різних видів абревіатур в англомовних історіях хвороб. Погляди лінгвістів на класифікацію та особливості творення скорочень лексичних одиниць медичної англомовної термінології. Варіанти вживання можливих абревіатур медичних термінів.
статья, добавлен 16.07.2018 Розгляд зооморфної метафори як способу пізнання та пояснення навколишнього світу. Аналіз зооморфної метафори з зоонімами cat та dog. З'ясування випадків певної спеціалізації у використанні вторинних найменувань метафоричного походження у термінології.
статья, добавлен 31.07.2020Особливості перекладу англомовних медичних текстів. Специфіка медичної термінології. Вживання в англійській мові абревіатур і скорочень, які українською перекладаються, як терміни. Переклад інструкцій препаратів з медичних англомовних веб-сайтів.
статья, добавлен 28.12.2017Місце терміноелементів класичного походження у сучасній науковій термінології. Характер семантичних процесів у загальнолітературній мові та сучасній термінології. Універсальні семантичні процеси та їх вплив на економічну та юридичну термінологію.
автореферат, добавлен 29.09.2013Аналіз особливостей вживання інтернаціональної лексики у науково-технічній літературі. Вивчення основних способів перетворення при перекладі інтернаціональних слів, що носять закономірний характер. Аналіз прикладів використання інтернаціональних значень.
статья, добавлен 11.07.2018