Відтворення українських антропонімів і топонімів у німецькомовних засобах масової інформації
Способи відтворення українських антропонімів і топонімів у німецьких і австрійських засобах масової інформації. Суть причин відмінної транслітерації українських онімів у різних німецькомовних джерелах. Розгляд фонетичних особливостей української мови.
Подобные документы
Розгляд поділу лексики на апелятивну та онімну, аналіз етапів розвитку ономастики як самостійної науки та навчальної дисципліни. Базовий термінологічний ономастичний апарат. Дослідження особливостей кодифікації сучасних українських антропонімів.
статья, добавлен 30.10.2022Дослідження англійських політичних неологізмів-запозичень, які пов’язані з політичними подіями в Україні й активно вживаються в англомовних засобах масової інформації. Словотвірні, семантичні, граматичні та прагматичні особливості неологізмів-запозичень.
статья, добавлен 05.11.2018Комплексний аналіз різних видів трансформацій відомих висловів, їхніх ступенів та меж, визначення ролі трансформованих сполук у сучасних друкованих засобах масової інформації. Оновлення, "оживлення" мови газетних публікацій, авторський суб’єктивізм.
статья, добавлен 30.01.2022Аналіз закономірностей появи нових лексичних одиниць в англійській мові. Особливості функціонування і сприйняття неологізмів-телескопізмів у засобах масової інформації. Їх вживання в англомовних виданнях з метою зацікавлення та привернення уваги читача.
статья, добавлен 25.08.2018Поняття деонтичної модальності та аналіз засобів її реалізації в німецькомовних нормативно-правових договорах. Узагальнення особливостей відтворення деонтичної модальності та наведення практичних рекомендацій щодо перекладу нормативно-правових текстів.
статья, добавлен 11.04.2018Розгляд доцільності використання лексики з негативною оцінкою в українських засобах масової інформації. Аналіз використання багатозначності слів, зокрема економічної тематики, та термінів із різних галузей у переносному значенні у мові газетної періодики.
статья, добавлен 12.01.2023Аналізує способи відтворення реалій та локалізмів німецькою мовою в "українських" повістях "Вечера на хуторе близ Диканьки" М.В. Гоголя. Увага приділяється вибору прийомів відтворення реалій у мові перекладу та труднощам, з якими зустрічається перекладач.
статья, добавлен 21.09.2023Особливості реалізації українських лінгвокультурем у німецькомовному науковому історичному дискурсі (на матеріалі книги М. Ауста "Polen und Russland іт Streit ит die Ukraine"). Відтворення українських лінгвокультурем у німецькомовних історичних текстах.
статья, добавлен 12.10.2018Ненормативне українське мовлення, яке переповнене значною кількістю запозичень з російської мови, оформлених за нормами української мови. Негатив при характеристиці мовної особистості суржикомовця. Сучасні засоби масової комунікації серед суржикізмів.
статья, добавлен 26.07.2021Способи перекладу онімів українських народних казок на англійську мову. Обґрунтування доцільності використання онімів з огляду на словотвірну мотивацію цих іменників. Виявлення імен персонажів в українських народних казках; порівняння варіантів перекладу.
статья, добавлен 13.10.2022Поняття та сутність німецьких топонімів, характеристика методу суцільної вибірки. Опис систематизації топонімної картотеки та фонетична адаптація іншомовних онімів у мові-реципієнті. Гіперкоректні випадки передачі німецьких онімів у російській мові.
автореферат, добавлен 23.08.2014Способи відтворення італійських топонімів українською мовою з урахуванням змістоутворюючої, ідентифікуючої контекстуальної ролі. Типологічні відмінності італійської і української мовних систем. Шляхи передачі італійських фонем ресурсами української мови.
статья, добавлен 29.01.2023Значення мови як ретранслятора інформації, кваліфікатора досвіду, основного засобу спілкування, матеріального виразника ментальності. Неологізми, тематично пов’язані з номінаціями на позначення нового вірусу та його впливу на людину й суспільство.
статья, добавлен 23.06.2023Характеристика поняття масової інформації та спілкування. Аналіз семантики та структури піктограм та ідеограм, які використовуються у сучасному медіа-дискурсі. Дослідження етапів розвитку масової комунікації. Особливості мови газетних заголовків.
статья, добавлен 04.03.2019Розгляд культурно-специфічної інформації, її відтворення під час перекладу інструкцій з англійської на українську та основні труднощі, з якими стикається перекладач у разі її відтворення в інструкціях. Способи відтворення культурно-специфічної інформації.
статья, добавлен 28.07.2020Шляхи становлення конотативного значення топонімів на матеріалі російськомовних географічних назв Запорізької області. Чинники впливу на формування конотативного компонента у змістовій структурі топонімів, механізми розвитку конотації названих онімів.
статья, добавлен 16.08.2022Особливості перекладу суспільно-політичної лексики в сучасному англомовному дискурсі. Розгляд процесу перекладу текстів цієї галузі, які трапляються в інтерв’ю політиків та публікаціях, кількість яких постійно зростає в засобах масової інформації.
статья, добавлен 29.07.2020Характеристика розмовних і сленгових слів і виразів, що вживаються в мові сучасних ЗМІ. Зіставлення літературної норми з нормою, характерною для мови ЗМІ. Доречне та виправдане використання в засобах масової інформації сленгових і просторічних виразів.
статья, добавлен 27.02.2023Мовний образ сучасної Росії в засобах масової інформації. Відображення неоднозначності її сприйняття в різних країнах, яке зазвичай спотворене російськими пропагандистськими наративами щодо українців. Негативна семантика складових мовного образу Росії.
статья, добавлен 14.11.2023Аналіз лінгвальних й екстралігвальних підстав формування засад інтертекстуальності в сучасному дискурсі масової інформації. Обґрунтування інтердискурсивності як ознаки дискурсу засобів масової інформації та лексичного запозичення культурної галузі.
статья, добавлен 19.02.2016Дослідження реалізації топонімів Рим і Київ у німецьких, латинських та українських прислів’ях та приказках. Варіативні значення, що здатні формувати аналізовані топоніми в контексті паремій, конотативна роль топонімів як ключових смислових одиниць.
статья, добавлен 07.12.2016Вивчення найменувань осіб, ужитих в творах української художньої прози кінця ХІХ-ХХ ст. Встановлення співвідношення вживання антропонімів, замінників імен та безіменної номінації для називання осіб у творі. Передача антропонімів засобами німецької мови.
автореферат, добавлен 27.07.2014Розгляд особливостей мислення, мовної свідомості та індивідуальної мовленнєвої поведінки у засобах масової інформації. Питання про зберігання та використання інформації, її вплив на адресата у медійному дискурсі у лінгвокультурах і політичному дискурсі.
статья, добавлен 02.06.2018Лексичні і семантичні неологізми. Основні підходи щодо класифікації неологізмів у сучасному медіа-тексті. Неологізми в українських засобах масової інформації з точки зору походження. Масове використання медійниками новотворів, запозичень, абревіатур.
презентация, добавлен 05.04.2017Об'єктивізація в категоріях мовознавства екстралінгвальної мотивації природи і структури власних назв у стилі масової інформації. Функціональні домінанти ономастичної парадигми. Зміст основної натури символізації онімів у доступній мовній свідомості.
автореферат, добавлен 18.07.2015