К вопросу о социокультурных лакунах в процессе формирования межкультурной компетенции
Расхождения или несовпадения в языках и культурах. Основные причины появления лакун. Главные различия между лингвокультурными общностями, которые возникают от избыточности или недостаточности опыта одной лингвокультурной общности относительно другой.
Подобные документы
Проблемы, связанные с межкультурной коммуникацией и формированием межкультурной компетенции, национально-культурных номинаций. Фитонимическая лексика, сопоставительный анализ национально-культурного компонента номинаций русского и немецкого языков.
статья, добавлен 23.01.2019Оценка различия в восприятии образа зоонима носителями русского и китайского языков на основе собранных единиц устойчивых сравнений. Анализ сходства и различия при описании одной и той же черты характера с помощью устойчивых сравнений с зоонимами.
статья, добавлен 22.04.2021Здійснено дослідження особливостей лінгвокультурних і соціокультурних лакун у межах теорії лакунарності та прийомів їх перекладу. Показано, що при перекладі здійснюється перенесення лакун з тексту оригіналу в інше соціокультурне і мовне середовище.
статья, добавлен 19.04.2023Основные трудности, которые возникают при переводе аудиомедийного текста на примере перевода сценария фильма База Лурмана "Мулен Руж". Выявление и анализ основных факторов, которые играют наиболее важную роль в процессе перевода данного типа текстов.
статья, добавлен 16.07.2018Взаимодействие между общей психологической направленностью восприятия и манерой формирования речевых репрезентаций опыта. Манера формирования фреймов как средств репрезентации опыта с когнитивно-психологической, так и c лингвистической точки зрения.
статья, добавлен 13.01.2019Суть раскрытия специфики, уникальности и контрастивности одного языка по отношению к другому с помощью лакунарных единиц. Влияние лингвистических и экстралингвистических факторов на появление лакун. Причины возникновения фразеологической лакунарности.
статья, добавлен 14.05.2017Сходства и различия языковых картин мира в английской и русской культурах. Рассмотрение понятия фразеологического сочетания слов. Сопоставительный анализ фразеологических единиц лексико-семантического поля части тела в английском и русском языках.
курсовая работа, добавлен 30.04.2012Характеристика процесса межкультурной коммуникации, представляющего собой "столкновение" языков и культур. Анализ теорий межкультурной коммуникации, в которых рассматриваются основные проблемы культурного взаимодействия с учетом различия культур.
статья, добавлен 23.01.2019Использование терминологического аппарата в ветеринарной медицине, слова которые имеют латинские и древнегреческие корни. Формирование профессиональной иноязычной компетенции ветеринарного врача. Систематизация знаний в процессе овладения английским.
статья, добавлен 03.05.2021Своеобразие русской и немецкой национальной кухни, их анализ. Отражение различия и общности этих кулинарных культур на языковом уровне, семантические особенности употребления некоторых лексем в русском и немецком языках, обозначающих названия блюд.
статья, добавлен 28.01.2019Рассмотрение лакунарности как явления лексической системы языка. Анализ межъязыковых лакун с помощью сопоставительного метода. Изучение шести лексико-семантических областей, которые характеризуются наличием межъязыковых лексических лакунарных единиц.
статья, добавлен 10.01.2019Заполнение межкультурных лакун как процесс раскрытия смысла некоторого понятия или слова, принадлежащего незнакомой реципиенту культуре. Характеристика взаимосвязи перевода и социолингвистических факторов. Особенности текста масс-медийного дискурса.
статья, добавлен 11.11.2018Компетентностный подход как методологический ориентир модернизации современного образования в России. Методы и технологии обучения, способствующие развитию самостоятельности, творческих способностей. Формирования иноязычной компетенции у студентов.
статья, добавлен 27.02.2019Основные системные характеристики процесса межкультурной коммуникации как вида деятельности. Исследование лингвокогнитивных механизмов, влияющих на успешность или неуспешность межкультурного общения. Разработка модели процесса межкультурной коммуникации.
автореферат, добавлен 02.12.2017Общие черты и различия в тюркских языках. Рассмотрение процесса развития тюркских языков и их историко-лингвистическая классификация. Сравнительный анализ лексических и грамматических синонимов в тюркских языках, различающихся фонетическими признаками.
статья, добавлен 30.07.2020Обобщение требований к написанию официальных документов, с одной стороны, и противоречий, возникающих при попытке соблюсти все эти требования. Стилистические, семантические и грамматические ошибки, которые возникают при взаимоисключающих требованиях.
статья, добавлен 18.09.2018Рассмотрение возможности формирования лингвострановедческой компетенции у обучающихся в ходе сопоставительного анализа фоновых слов немецкого и русского языков, относящихся к группе "Пища". Расхождения в различных типах лексической сочетаемости.
статья, добавлен 27.05.2023Выделение фразеологизмов и паремий со значением "интеллект человека" в русском и китайском языках. Выявление сходства и различия между ними с точки зрения их национальной специфики. Рассмотрение эквивалентных и неполноэквивалентных фразеологизмов.
дипломная работа, добавлен 18.06.2017Исследование одушевленного маркирования между русским, украинским и белорусским языками. Исследование вариативности одушевленного маркирования в русском и украинском языках метафорических словосочетаний, которые реферируют к неодушевленному объекту.
дипломная работа, добавлен 16.09.2020Понятие, сущность и классификация односоставных предложений. Характеристика и специфика глагольных и именных односоставных предложений. Значение и употребление односоставных предложений в английском и русском языках, сходства и различия между ними.
курсовая работа, добавлен 14.03.2015Анализ лексики со страноведческим компонентом, сведений, которые затрагивают самые различные стороны жизни России, ее истории, литературы, науки, искусства. Формирование лингвокультурной компетенции у иностранных учащихся. Обучение иноязычному говорению.
статья, добавлен 12.02.2019Особенности выражения эмоций в английской и русской коммуникативных культурах. Изучение этно-специфики и эмотивной идиоматичной лексики. Статистические предпочтения и метонимические переносы в языках. Оценка результатов межъязыкового сопоставления.
дипломная работа, добавлен 04.09.2017Проблема классификации языков мира. Распределение языков по семьям в зависимости от предполагаемой общности их происхождения. Связи между большими языковыми группировками Дальнего Востока. Различия в грамматической структуре между языками мира.
реферат, добавлен 10.12.2014Изучение проблемы грамматических трансформаций, немотивированных трансформаций или переводческих ошибок возникающих по причине неполной общности или различия английского и русского языков. Анализ требований к переводчику и психофизических характеристик.
статья, добавлен 27.09.2016Лингвистические и эмотивные особенности межкультурной коммуникации, примеры жестов и мимики у народов Германии и России. Влияние эмоций и жестов на восприятия человека людьми из другой культуры. Культурные представления и системы символов людей.
статья, добавлен 28.12.2021