Розгляд колоративної лексики зі значенням "чорний" у романі Г. Д. Робертса "Шантарам"
Характеристика колоративної лексики зі значенням "чорний" у романі Г.Д. Робертса "Шантарам" на матеріалі англомовного тексту. Аналіз та специфіка її структурних та функційних особливостей. Дослідження описової та символічної функцій колоративів.
Подобные документы
Статтю присвячено перекладу історично маркованої лексики. Охарактеризовано проблеми відтворення архаїзмів та історизмів іноземною мовою, розкрито основні труднощі їхнього перекладу, підкреслено, що часова дистанція є чималою перепоною для розуміння.
статья, добавлен 20.10.2023Розгляд особливостей лексики науково-фантастичного роману "Війна світів" англійського письменника Г. Уеллса, в тому числі її переклад на українську мову. Методи перетворення загальновживаних та загальнонаукових слів в термінологізовані лексичні одиниці.
статья, добавлен 02.02.2018- 103. Міфологічні, етимологічні та семантичні основи бінарної опозиції кольоропозначень чорний / білий
Аналіз слів на позначення кольорів чорний / білий. Обґрунтування тези про первісний синкретизм понять чорне / біле і подальше їх перетворення на антонімічні поняття. Спроби психолінгвістичного вивчення семантичних відношень у групі кольоропозначень.
статья, добавлен 04.03.2018 - 104. Відтворення військової термінології українською мовою (на матеріалі сучасних публіцистичних текстів)
Розгляд лінгвокраїнознавчих особливостей, характерних для лексики військовослужбовців інших країн. Визначення поняття "військова лексика", "військовий термін" та "військовий сленг". Групи перекладацьких трансформацій для диференціації лексики документів.
статья, добавлен 18.02.2021 - 105. Специфіка стилістичного переміщення лексичних одиниць (на матеріалі текстів публіцистичного стилю)
На матеріалі сучасних газет визначення ролі, місця, значення і функцій таких активних пластів лексики, як жаргонізми, просторіччя, фразеологічні звороти, що значною мірою увиразнюють сказане та надають повідомленню, образності й емоційного забарвлення.
статья, добавлен 30.08.2018 - 106. Особливості відтворення військової лексики у масс-медіа, що висвітлюють конфлікт на Сході України
Теоретичні аспекти функціонування військової лексики як різновиду спеціальної лексики та особливостей перекладу. Дослідження перекладених новинних статей з медіа-порталу Deutsche Welle. Способи перекладу військової лексики та пов’язані з ним особливості.
статья, добавлен 04.12.2020 Дослідження французьких запозичень у сучасних англомовних романах. Використання іншомовних слів та виразів у художніх творах. Аналіз способів відтворення запозиченої французької лексики під час перекладу англомовного роману Дж. Харріс українською мовою.
статья, добавлен 20.07.2020- 108. Лексико-семантична група слів з просторовим значенням у німецькій мові (діахронічне дослідження)
Аналіз семантики групи номінативних одиниць позначень простору. Визначення частоти вживання і тенденції їх розвитку. Взаємодія компонентів у морфологічній структурі сучасних німецьких слів із просторовим значенням. Реконструкція денотативного значення.
автореферат, добавлен 29.09.2013 Аналіз морфологічної структури емотивної лексики на позначення негативних емоцій на матеріалі віртуального англомовного розмовного дискурсу. Дослідження лексичних номінацій, які передають негативні емоції, зафіксовані у відеооглядах косметичної продукції.
статья, добавлен 19.09.2023- 110. Загальна характеристика лексики індустрії моди в британському варіанті сучасної англійської мови
Подання загальної характеристики лексики індустрії моди в межах концепту "fashion" на фактичному матеріалі британського варіанту англійської мови. Фокусування на окремих семантичних та структурних аспектах аналізованої вибірки лексичних номінацій.
статья, добавлен 11.12.2022 Вивчення матеріалу "Історичного словника запозиченої лексики XVI-XVII ст.". Огляд апелятивної лексики польського походження, зібраної в пам’ятках XVI-XVII ст., писаних на північноукраїнській території. Виокремлення полонізмів, специфіки їх функціонування.
статья, добавлен 28.01.2023Характеристика ролі ономастичної та сенсорної лексики у формуванні художнього портрета головного персонажа романа Джоан Харріс "Шоколад". Аналіз наукових підходів до вивчення структури та змісту художнього портрету. Потенціал ономастичної лексики.
статья, добавлен 15.08.2022Розвиток лексико-семантичної системи української мови. Розгляд інноваційні процеси у словниковому складі. Описування лексичних одиниць зі значенням особи жіночої статі, аналіз їхніх структурних особливостей. Визначення продуктивність фемінних новотворів.
статья, добавлен 10.06.2022- 114. Лексичні засоби об'єктивації концепту fashion у романі Лорен вайсбергер "The devil wears Prada"
Концепт fashion у когнітивній лінгвістиці. Суть понять "концепт", "об'єктивація", "ядро концепту", "периферія", "концептуальний аналіз", "мода", "лексика сфери моди". Системний опис лексики на позначення моди в романі Вайсбергер "The devil wears Prada".
статья, добавлен 18.10.2022 Семантична класифікація прислівників, поширених в східнополіському говорі. Висвітлення складу та структурної організації адвербіальної діалектної лексики. Характеристика групи прислівників із загальним значенням локалізації та напрямку перебігу подій.
статья, добавлен 30.07.2016Опис вмотивованості і функціональності ономастичної лексики як засобу творення художнього автопортрету головної героїні та перспектив її сприйняття іншими персонажами. Роль сенсорної лексики у формуванні політематичності психологічного портрета персонажа.
статья, добавлен 15.01.2023Дослідження семантики прикметників black та white в англійській та українській мовах. Символіки цих ад'єктивів у різних культурах. Аналіз ахроматичних кольоротавів чорний та білий. Характеристика способів мовної реалізації їх інформаційного поля.
статья, добавлен 23.03.2020Особливості фразеологічних одиниць зі значенням "граничність біологічного існування людини", у межах фразеосемантичного поля. Історія розвитку людської цивілізації. Дослідження специфіки мотивації фразеологічних одиниць зі значенням "вихід душі з тіла".
статья, добавлен 21.07.2022- 119. Специфіка стилістичного переміщення лексичних одиниць (на матеріалі текстів публіцистичного стилю)
Роль, місце, значення і функції активних пластів лексики: жаргонізмів, просторічь, "зниженої лексики", фразеологічних зворотів, що надають повідомленню, образності й емоційного забарвлення. Аналіз переміщення лексичних одиниць розмовного стилю в текстах.
статья, добавлен 21.07.2018 Комплексне дослідження перекладу англомовної лексики українською мовою. Адекватність як найефективніший критерій перекладу лексики, що вивчається. Сучасні уявлення про інвалідність, порушення фізичного або психічного здоров’я. Процес соціалізації людини.
статья, добавлен 27.10.2022Аналіз специфіки функціонування української знімної лексики, зокрема зоонімікону, крізь призму еколінгвістики. Розгляд причин новоутворень зоонімійної лексики пострадянського періоду, її розвиток, мотивація, специфіка дотримання еколінгвістичних норм.
статья, добавлен 19.03.2023- 122. Антропонімія Опілля
Мовознавчий аналіз онімної й апелятивної лексики, відображеної в основах опільських прізвищ, періоду XVIII-XX ст. Розгляд семантичних і словотвірних особливостей лексики у творенні наслідуваних сімейних найменувань, що додається до особового імені.
автореферат, добавлен 09.11.2013 Дослідження явищ лексикалізації та граматикалізації, що мають місце при творенні фразових дієслів сучасної англійської мови. Розгляд механізмів взаємовпливу, модифікації семантики дієслова та лексеми з просторовим значенням у складі фразового слова.
статья, добавлен 04.03.2018- 124. Деякі підходи щодо перекладу іноземної професійної лексики інженерів (на матеріалі французької мови)
Особливості деривації і функціонування професійної лексики інженерів. Опис труднощів технічного перекладу українських і французьких спеціальних термінів, які виникають при відтворенні неологізмів та безеквівалентної лексики. Аналіз способів перекладу.
статья, добавлен 08.11.2022 Проаналізовано особливості семантики оцінної лексики англійської мови на матеріалі відгуків сучасних брендів одягу. Показано, що не існує єдиної класифікації оцінної лексики. Найчастіше мовознавці поділяють оцінку за її знаком на позитивну та негативну.
статья, добавлен 10.12.2022