Лексико-семантичні, граматичні та жанрово-стилістичні особливості англійських фахових текстів тваринництва
Визначення поняття "фаховий текст" в межах термінознавства та теорії фахової мови. Аналіз базових характеристик різних типів англійських фахових текстів тваринництва. Ввикористання стандартизованих засобів виділення інформативно значущих блоків.
Подобные документы
Доведено, що особливість фахової мови галузі тваринництва полягає в наявності спеціального, орієнтованого на потреби даного фаху набору лексичних одиниць. Наведено рекомендації перекладу, які стосуються термінологічних аспектів перекладу фахових текстів.
статья, добавлен 10.03.2018Морфологічний склад та способи перекладу фахових лексем у текстах. Термінологічні утворення англійської мови. Лексико-семантичні та лексико-граматичні трансформаційні способи перекладу значень англійських термінологічних одиниць українською мовою.
статья, добавлен 26.08.2020Огляд концепту ТВАРИНА (ANIMAL) англійської фахової мови тваринництва. Розгляд концепту як універсального образу. Визначення концепту у межах термінознавства та теорії фахової мови. Особливості вербалізації цього концепту в фаховій мові тваринництва.
статья, добавлен 24.02.2023Дослідження проблеми сприйняття, опрацювання та продукування фахових текстів із урахуванням норм контрольованих мов. Вивчення історії формування та засад використання норм контрольованих мов на прикладі англо- та німецькомовних фахових текстів.
статья, добавлен 25.12.2021Розглядаються проблеми перекладу фахових текстів спортивної тематики. Надаються аналіз найскладніших аспектів перекладу та рекомендації перекладачам спортивних текстів. Пропонується ряд аспектів, які впливають на якість перекладу спортивних текстів.
статья, добавлен 05.12.2018Лексико-семантичні особливості німецької терміносистеми лісівництва, питання вмотивованості терміна, лексичної спорідненості термінів лісівництва різних мов. Вивчення можливостей реферування, анотування та квазіреферування фахових текстів лісівництва.
автореферат, добавлен 25.09.2015Вербальна комунікація як чинник людської діяльності. Вивчення частоти вживання різних типів речень і їх впливу на розуміння адресатами медичних фахових текстів і необхідності врахування вживання певних синтаксичних структур під час написання статей.
статья, добавлен 19.07.2020Вивчення проблем перекладу фахових текстів спортивної тематики. Аналіз найскладніших аспектів, які впливають на якість перекладу спортивних текстів. Парадигма політкоректності та її відтворення при перекладі. Рекомендації перекладачам спортивних текстів.
статья, добавлен 14.07.2016Дослідження лексико-семантичних та граматичних особливостей прикметника white в англійській мові на матеріалі художніх текстів англійських письменників. Оцінка найбільш значущих зв’язків з іменниками. Перекладу цього прикметника на українську мову.
статья, добавлен 27.01.2013Семантичний аналіз корпусу фахових текстів англійської мови. Встановлення особливостей функціонування кредитно-банківських термінів англійської мови залежно від жанру фахового тексту. Обстеження лексичного складу текстів різних жанрів англійської мови.
статья, добавлен 01.12.2017Дослідження проблем перекладу фахових текстів спортивної тематики. Аналіз найскладніших аспектів перекладу. Розробка практичних рекомендацій перекладачам спортивних текстів. Окреслення ряду аспектів, які впливають на якість перекладу спортивних текстів.
статья, добавлен 14.07.2016Аналіз особливостей професійної мови різних галузей медицини. Причини труднощів сприйняття фахових термінів. Вивчення впливу розміру та довжини речень на зрозумілість медичних текстів. Специфіка вживання синтаксичних структур в кардіології та онкології.
статья, добавлен 11.10.2020Сутність особливостей текстів-поправок до проектів офіційних документів Парламентської Асамблеї Ради Європи. Лексико-граматичні, структурно-семантичні, стилістичні та невербальні особливості забезпечення комунікативно-прагматичної спрямованості поправок.
автореферат, добавлен 14.10.2013Характеристика макроструктури англомовних фахових наукових текстів. Порівняння лексичних, граматичних, логічних та стилістичних засобів когезії текстів відповідно до жанру. Застосування мовних засобів, які сприяють однозначному повідомленню інформації.
статья, добавлен 25.09.2023Розширення словникового запасу студентів під час читання економічної фахової літератури. Механізм утворення словосполучень фахової терміносистеми в англійській й німецький мовах. Збагачення лексичного запасу за рахунок оволодіння термінологічною лексикою.
статья, добавлен 19.04.2023Особливості французьких спеціалізованих текстів та труднощі їх перекладу. Лексико-семантичні, граматичні, синтаксичні, культурні труднощі під час перекладу спеціалізованої літератури. Проблеми перекладу на лексичному рівні. Граматичні труднощі перекладу.
статья, добавлен 19.09.2023Характеристика англійських фольклорних текстів як джерела соціокультурної інформації. Жанри англійського фольклору та лінгвістичні особливості кожного фольклорного жанру, наявність асонансу, алітерації, звуконаслідування, римування в англійських текстах.
статья, добавлен 28.05.2017Аналізуються особливості семантики лексичних одиниць англійської мови права, що вживаються на позначення судочинства. Виокремлено та досліджено три лексико-семантичні групи англійських юридичних термінів, об'єднаних у лексико-семантичному полі COURT.
статья, добавлен 25.09.2020Вивчення наукових лінгвістичних текстів та їх лексико-граматичної будови. Розгляд німецьких та українських текстів мовознавчого напряму. Опис мовленнєвих засобів з урахуванням внутрішньо стильової нормативності. Аналіз особливостей вживання термінів.
статья, добавлен 03.03.2018Термінологічна насиченість німецькомовних фахових текстів з нафтової промисловості. Стастичний аналіз даних текстів, можливість порівняння відсоткового відношення внутрішньофахової та загальної лексики, розуміння науково-технічного тексту адресатом.
статья, добавлен 13.11.2013Особливості перекладу фахових словосполучень економічних текстів. Прийоми перекладу спеціальних термінів, які використовуються в економіці та бізнесі. Класифікація труднощів перекладу фінансово-економічної, банківської, митної і податкової документації.
статья, добавлен 17.01.2023Дослідження перекладознавчих аспектів німецької фахової мови у сфері електронної комерції. Аналіз семантичних та граматичних особливостей перекладу німецьких фахових текстів з електронної комерції, труднощів при перекладі текстів українською мовою.
автореферат, добавлен 20.07.2015Професійно-орієнтоване навчання іноземних мов як пріоритетний напрямок у розвитку освіти. Аналіз ролі фахових текстів у вивченні іноземних мов для спеціальних цілей. Дослідження можливостей використання спеціальних текстів в навчанні іноземної мови.
статья, добавлен 26.01.2020Встановлення частиномовних ознак класу часток, типології англійських часток та виділення корпусу англійських часток. Аналіз синтаксичних, семантичних і прагматичних характеристик англійських часток. Відмежування часток від омонімічних частин мови.
автореферат, добавлен 25.02.2014- 25. Лексико-стилістичні особливості перекладу англомовних текстів музичної тематики українською мовою
Стиль текстів музичного спрямування, їх лексико-стилістичні особливості та особливості перекладу таких текстів українською мовою. Дослідження труднощів, що виникають під час перекладу та модернізація перекладу текстів музичного спрямування загалом.
статья, добавлен 11.01.2023