Англомовний медіакультурний дискурс: концептуальні поняття у світлі медіалінгвістики
Характеристика процесу уточнення концептуальних понять і категорій відповідно до трансформацій у сучасному англомовному культурологічному вокабулярі. сучасні трансформації в сфері лінгвокультури потребують уточнень понятійно-категоріального аппарату.
Подобные документы
Кореляти референта "криза", утворені за схемою процесу у англомовному газетному дискурсі та їх аксіологічний потенціал. Онтологічні (стихія, явище, катаклізм) і структурні сутності (хвороба)корелятів, реалізація негативної утилітарної оцінки.
статья, добавлен 09.04.2013Метафоричні моделі концепту Біль в англомовному медичному дискурсі. Структурні (pain is quantity, pain is motion), просторові (more pain is up) та онтологічні (pain is an enemy, pain is a weapon) концептуальні метафори, способи їх вербального втілення.
статья, добавлен 05.11.2018- 78. Реалізація комунікативного акту втішання в англомовному дискурсі: комунікативно-прагматичний аспект
Аналіз вербальних та невербальних засобів здійснення мовленнєвого акту втішання в англомовному дискурсі та визначення закономірностей їх взаємодії. З'ясування основних засобів досягнення адресантом перлокутивного ефекту в мовленнєвому акті "втішання".
статья, добавлен 20.11.2020 - 79. Лінгвальне вираження моральності соціального дистанціювання в англомовному публіцистичному дискурсі
Суспільний діалог - ефективний спосіб імовірнісного прогнозування розгортання подій при вирішенні проблемних завдань. Мовні засоби, що виражають морально релевантні аспекти заходів соціального дистанціювання в англомовному публіцистичному дискурсі.
статья, добавлен 19.05.2022 Вивчення інтонаційних, а саме мелодійних засобів маркування комунікативних мітігативних тактик у англомовному кінодискурсі. Інтонація тлумачиться як важлива складова для інтерпретації дискурсу, яка несе велике семіотичне і психологічне навантаження.
статья, добавлен 13.11.2023Виявлення напрямів розуміння категорій "концепт", "значення" і "поняття" у кореляції з феноменом терміна. Модель співвідношення категорій "концепт", "значення" і "“поняття", релевантна сучасному розумінню терміна як носія когнітивної інформації.
статья, добавлен 06.04.2019Сучасний англомовний дигітальний дискурс - самопороджуюча система, лінгвосеміотичні домінанти якої екстраполюються до побудови, декодування команд від людини до машини. Текст - семантично об'ємний предмет дослідження, що володіє структурною ієрархією.
статья, добавлен 09.12.2021Вияв корпусного представлення колокацій лексеми sustainable в англомовному дискурсі сучасних блогів і зіставлення їх із цілями сталого розвитку ООН. Колокації представлені групами, спрямованими на розвиток економічної, екологічної та соціальної сфер.
статья, добавлен 31.03.2023Вивчення екологічної символіки природних явищ райдуги і роси в англомовному біблійному дискурсі. Маніфестація символіки природних явищ роси і райдуги в англомовному біблійному дискурсі через систему образних порівнянь та відповідних біблійних тлумачень.
статья, добавлен 04.03.2018Стаття присвячена вивченню впливу пандемії Covіd-19 на появу нових лінгвокультурних одиниць та їх вживання в англомовному спортивному дискурсі. Проаналізовано термін "спортивний дискурс", окреслено основні погляди вітчизняних та зарубіжних науковців.
статья, добавлен 18.05.2023Статтю присвячено аналізу граматичних трансформацій в українських перекладах творів англомовних письменників. Морфологічні та синтаксичні трансформацій, що формують структурно-логічний потенціал перекладацької еквівалентності у творах іншою мовою.
статья, добавлен 15.12.2020Дослідження проблематики відтворення в перекладі граматичних одиниць оригіналу крізь призму граматичних трансформацій. Аналіз трансформацій, які були використані в українському перекладі англомовного художнього тексту на основі класифікації В.В. Алімова.
статья, добавлен 28.04.2023Системний аналіз мовних засобів реалізації об’єктивної теперішності та особливостей їх функціонування в англомовному художньому дискурсі. Розгляд семантики презентності мови. Стилістичне вираження теперішності часовими формами Past і Future Simple.
автореферат, добавлен 07.08.2014Поняття перекладацької трансформації як особливого виду міжмовного перефразування та невід’ємної частини перекладу, підходи науковців до визначення типів трансформацій. Використання граматичних трансформацій при перекладі функціональних стилів мови.
статья, добавлен 05.03.2019Поняття перекладацьких трансформацій як основи перекладу. Види лексичних та граматичних трансформацій. Особливості та труднощі перекладу юридичних документів, шляхи вирішення даних проблем. Перекладацькі трансформації, які використовуються при перекладі.
статья, добавлен 12.10.2015Аргументація в судовому англомовному дискурсі, аргументативний дискурс як спосіб її реалізації. Мовні одиниці та мовленнєві конструкти, фактори екстралінгвістичного характеру й аргументативні стратегії, які використовуються та враховуються аргументатором.
статья, добавлен 16.10.2017Аналіз характеру екологічного (неекологічного) вибору вербальних і невербальних компонентів комунікації в англомовному побутовому дискурсі при зміні соціальних ролей мовців. Виявлення переміни громадських статусів як амбівалентно-екологічного феномену.
статья, добавлен 26.10.2017Дослідження засобів інтонації, які сприяють реалізації мовленнєвої маски командира в усному англомовному військовому дискурсі. Рольове перевтілення, що відбувається завдяки імітації іншої мовленнєвої поведінці. Характер і гучність команд рухів на плацу.
статья, добавлен 15.01.2023Ціннісно-цільовий аналіз трансформацій у семантичній структурі слова у сучасному англомовному політичному дискурсі. Виявлення чинників актуалізації імовірнісних компонентів семантичної структури слова крізь призму постулатів постнекласичної рефлексії.
статья, добавлен 15.06.2023Концептуальні підходи до визначення поняття модальності у лінгвістиці. Політичний дискурс як когнітивно-комунікативний феномен. Вживання модальних дієслів та інших засобів вираження модальності в сучасній англійській мові. Вивчення політичного мовлення.
курсовая работа, добавлен 09.02.2014- 96. Афіксація як найпродуктивніший спосіб творення неологізмів у сучасному англомовному медіадискурсі
Дослідження афіксації як продуктивного способу творення неологізмів в англомовному медіа дискурсі початку ХХІ сторіччя. У статті описано основні продуктивні афікси та класифіковано за частотністю їх вживання на шпальтах сучасної британської преси.
статья, добавлен 24.01.2022 Виокремлення основних комунікативних стратегій та тактик текстотворення в англомовному рекламному дискурсі, демонстрація особливостей перекладу англомовних рекламних текстів. Визначення поняття рекламного дискурсу та його лінгвістичних особливостей.
статья, добавлен 22.02.2021Комунікативна ситуація - контекст для розгортання діалогу, який обґрунтовує конфліктні зони, що потребують осмислення. Літературний дискурс - комунікативний феномен оприявнення, функціонування явища, що існує в літературі у соціокультурній сфері.
статья, добавлен 05.04.2019Стилістичні аспекти використання засобів образності в англомовному науковому тексті з огляду на їх суттєве семантичне навантаження та функціональну доцільність. Підходи до визначення ключового поняття науковий стиль мовлення та виокремлення підстилів.
статья, добавлен 29.03.2017Опис природи і способів вербальної репрезентації жіночих гендерних стереотипів в сучасному англомовному рекламному дискурсі, який має чітку адресацію. Уточнення поняття гендерної репрезентації. Аналіз впливу гендерних стереотипів на мовне спілкування.
статья, добавлен 18.08.2022