Переклад художнього тексту як засобу міжкультурної комунікації (на матеріалі поетичних творів Е. По)
Основні чинники та вимоги щодо адекватного перекладу. Шляхи та засоби подолання лінгвокультурних бар’єрів при перекладі віршових творів. Адекватність відтворення семантико-стилістичної структури оригіналу в українських перекладах поетичних творів Е. По.
Подобные документы
Вивчення і систематизація прикладів різко критичного ставлення літературної спільноти до творчості М. Семенка з позицій сучасного розуміння логіки культуротворення протягом ХХ століття. Теоретичні тексти футуристів, приклади їх поетичних творів.
статья, добавлен 29.09.2020Національні орієнтири, символи в поезії відомого українського поета В. Барки. Аналіз філософської поезії В. Барки з точки зору художнього хронотопу, ностальгічно-патріотична настроєвість його поетичних творів. Важливі для поета генетичні зв’язки.
статья, добавлен 19.02.2019Характеристика причин англомовної рецепції прози І. Качуровського. Дослідження сюжетно-композиційних домінант і образних аналогій творів письменника. Порівняльний аналіз англомовних перекладів і оригіналів творів. Визначення форм міжлітературної рецепції.
автореферат, добавлен 14.10.2015Основні ідеологічні моделі літератури. Аналіз українських соціокультурних кодів, синхронні з появою твору Е. Сігела "Oliver’s Story". Причини відставання перекладу та публікації його українського відповідника від часу виходу й функціонування оригіналу.
статья, добавлен 16.10.2017Дослідження творчості видатного англо-американського письменника П.Г. Вудхауза. Провідні лінгвостилістичні особливості творів письменника. Основні лінгвістичні засоби, що використовував автор заради створення комічного ефекту та реалізації іронії.
статья, добавлен 08.01.2019Розгляд творів О. Забужко де спостерігаєтся концентрація різних типів та форм есеїстичної свідомості: лірики, есеми, коментарів до творів інших авторів, епістолярію, спогадів, ремінісценції щодо власного творчого процесу, структури портрету тощо.
статья, добавлен 28.06.2020Основні історико-політичні й соціально-культурологічні передумови творчості письменника. Характеристика поетичних та драматургічних творів В. Капніста, засади української романтичної естетики. Вплив автора на розвиток вітчизняного літературного процесу.
автореферат, добавлен 26.09.2015Особливості відтворення у перекладі жанрових ознак фентезі, де, зокрема, висвітлюються проблеми транспонування топонімів і квазітопонімів як інваріантних елементів хронотопного контексту фентезі. Способи та прийоми перекладу топонімів та квазітопонімів.
статья, добавлен 17.10.2017Огляд вивчення творчості Т. Мура і вплив на інонаціональні літератури. Характеристика критичних матеріалів щодо сприйняття письменника в російській літературі. Специфіка перекладів поетичних творів та "мурівські" мотиви у творчості російських поетів.
автореферат, добавлен 29.09.2013Аналіз поетичних творів цілого пласту митців окремого періоду щодо метрики та ритміки. Випробування великого пласту дактилічних розмірів: Д2, Д3, Д4 та різностопових форм. Використання анапеста: Ан2, Ан3, Ан4 і врегульованих різностоповиків та логаедів.
статья, добавлен 06.02.2019- 111. "У цьому світі, де тебе нема...": художня версія екзистенціальних мотивів у ліриці Ігоря Римарука
Дослідження особливостей художнього втілення екзистенціалу самотності у поезії представника покоління 80-х рр. ХХ ст. І. Римарука. Особливості авторської інтерпретації мотивів самотності, тиші, мовчання, болю, їхня роль в ідейному задумі поетичних творів.
статья, добавлен 02.11.2022 Дослідження методів лінгвопоетичного аналізу біблійних образів-символів у містичному трилері на матеріалі творів Ф. Перетті. Тлумачення терміну "біблійний образ-символ" у контексті семантичного та метасеміотичного лінгвопоетичного аналізу тексту.
статья, добавлен 05.11.2018- 113. Порівняльний аналіз застосування граматичних трансформацій в процесі перекладу художнього твору
Проблема застосування граматичних трансформацій у процесі перекладу роману Д. Лондона "Поклик пращурів" українською. Власне компаративний аналіз застосування перекладацьких трансформацій при перекладі художнього тексту, їх комплексність та виправданість.
статья, добавлен 17.01.2023 Відтворення розмовно маркованого компонента іншомовного художнього тексту у Кочуровій концепції перекладу. Аналіз стратегії перекладацького підходу Г. Кочура до проблеми відтворення розмовних елементів іншомовного художнього твору українською мовою.
статья, добавлен 07.05.2019Виявлення індивідуальних особливостей ономавжитку в збірках П. Вольвача "Південний Схід" та "У Києві". Комплексне дослідження ономастичних особливостей сучасних українських поетичних творів. Аналіз творчої манери та індивідуального стилю Павла Вольвача.
статья, добавлен 27.02.2023Характерні риси драматичного твору. Літературознавчий та порівняльний аналіз перекладів з урахуванням жанрових і родових особливостей драми. Специфіка художнього перекладу п’єси Б. Шоу "Учень диявола", аналіз його українських та російських варіантів.
автореферат, добавлен 27.02.2014Характеристика феномену фольклоризму в ліричних творах (поезії) видатних українських письменників М.П. Старицького та А.С. Малишка. Аналіз основних поетичних творів, де спостерігається процес спілкування даних авторів із народнопоетичною творчістю.
статья, добавлен 26.03.2016Аналіз особливостей розповсюдження творів Гоголя в Ірані. Дослідження творчої рецепції в перекладах перською мовою. Пояснення національної адаптації творів. Характеристика творчості. Визначення місця і ролі в естетичному дискурсі іранської культури ХХ ст.
автореферат, добавлен 25.07.2014Дослідження художньої реалізації теми Голодомору 1932-1933 років на матеріалі поетичних творів українського письменника М. Ситника, який у дитинстві став свідком цих трагічних подій в Україні. Особливість змалювання страждання свого знедоленого народу.
статья, добавлен 07.08.2024Виділення та інтерпретація провідних тем, ідей, проблем, мотивів, структури, стилю, побудови на рації прозових творів М. Фріша у діахронічному зрізі з метою виокремлення домінант духовно-естетичного пошуку письменника. Етапи розвитку художньої системи.
автореферат, добавлен 29.09.2013Дослідження основних аспектів аналізу стилістичних особливостей у творах детективного жанру. Особливості текстів, необхідність пошуку нових підходів і прийомів щодо аналізу художнього твору. Використання творів детективного жанру на уроках німецької мови.
статья, добавлен 29.09.2020Типові повторювальні компоненти формальної будови прози класика каталанської літератури ХХ ст. М. Родореди. Зіставний аналіз поетичних особливостей прози Родореди зі структурою українських творів. Ознаки національної своєрідності європейського роману.
статья, добавлен 19.10.2021Обґрунтування актуальності та аналіз причин складності перекладу зразків новітньої європейської драми на прикладі п’єси сучасного німецького драматурга Д. Лауке. Основні характерні риси драматургічного тексту та складнощі перекладу досліджуваного твору.
статья, добавлен 16.07.2018У науковій статті автором з’ясовано сутність дискурсивної особистості "детектив-аматор" на матеріалі творів Агата Крісті, де головними персонажами виступають Міс Марпл та Еркюль Пуаро. встановлено тип дискурсу, у межах якого діє детектив-аматор.
статья, добавлен 09.02.2023У дослідженні на матеріалі окремих творів з поетичних циклів «Кримські сонети» польського романтика Адама Міцкевича та "Кримські спогади" української поетеси Лесі Українки простежено формальну та смислову функціональність жанру поетичного тревелогу.
статья, добавлен 08.10.2023