Еще раз к вопросу о времени публикации первых книг на удмуртском языке
Рассмотрение истории создания и времени публикации первых книг на удмуртском языке, поскольку в некоторых работах представлены не подтвержденные фактами и недостоверные даты издания. Изучение даты издания перевода на удмуртский язык Евангелия от Матфея.
Подобные документы
Особенности поэтики восточноханьских посланий (II в. н.э.) — первых стихотворных любовных посланий в истории китайской литературы. Стихотворная форма, особенности композиции, темы, мотивы и типы связи между ними, реализация жанровых признаков послания.
статья, добавлен 23.12.2020Сравнительный анализ книг современных авторов, в которых они затрагивают проблему статуса классической литературы и книги в современном обществе. Анализ методов создания писателями некоторых рецептов, чтобы привить людям любовь к чтению литературы.
статья, добавлен 05.04.2019Переводная деятельности Н.М. Карамзина. Публикации Карамзина, принесшие ему славу, его вклад в развитие русской литературы и языка. Назначение Карамзина историографом для сочинения российской истории и написание им "Истории государства Русского".
презентация, добавлен 14.05.2015Синонимы в русском языке, их типы, экспрессивные особенности, использование в речи. Наличие семантических синонимов в языке. Антонимы и омонимы в русском языке и их использование в речи. Паронимы в русском языке. Полисеманты и их стилистические функции.
реферат, добавлен 08.10.2010Анализ функционирования грамматических групп в тексте (на материале произведений О. Генри). Определение их диапазона и значимости для создания и формирования текста. Взаимодействие грамматического времени и художественного времени в произведениях автора.
статья, добавлен 16.10.2018Исследование детской анималистической иллюстрации XX века как значительного культурного явления времени, когда детская литература была сориентирована на сферу познавательного. Популяризации природоведческих идей художниками в иллюстрациях детских книг.
статья, добавлен 12.07.2020особенностИ перевода книг в жанре комикса на примере работы над переводом графической биографии С. Квернеланна "Мунк". сохранение образности, колористического эпитета и аллитерации текстов Эдварда Мунка. Рекомендации по организации совместной работы.
статья, добавлен 04.05.2022Пушкинский период в истории русского языка. Литературный язык и его дальнейшее развитие. Проблема народности литературного языка. Церковнославянизмы в языке Пушкина. Европеизация литературной речи. Вклад Пушкина в развитие языка художественной прозы.
реферат, добавлен 24.10.2011Українська барокова полемічна література. Композиція та сюжет анонімного твору "Послання до латинян із їхніх же книг", його структура, тематика, головна ідея. Характеристика стилістичних особливостей. Розвінчання надмірної зверхності Папи Римського.
статья, добавлен 08.02.2019Анализ произведений молодых авторов, пишущих на немецком языке. Рассмотрение взглядов представителей немецкой литературы Н. Гантенбринк, В. Кайзер, С. Станишича, Абу Саида, Л. Рандта на мир своего поколения и их способности создать "образ своего времени".
статья, добавлен 27.12.2016Выявление признаков взаимодействия с западной культурной традицией и своеобразия ее восприятия на материале одной из первых пьес, созданных на малайском языке. Оценка воздействия переводов пьес Шекспира и их постановок в городском театре бангсаван.
статья, добавлен 10.01.2019Определение источников художественной образности писательницы. Оценка проблемы серии книг о Г. Поттере. Характеристика приема нескольких жанров, среди которых школьная история, литературная сказка, готический роман, а также библейская реминисценця.
статья, добавлен 30.07.2016Сравнение первой печатной публикации каждой повести из творческой истории М. Зощенко с изданием 1936 г. в эстетическом, стилистическом, идеологическом, цензурном аспектах. Построение гипотез о причинах переработок текстов для их более глубокого понимания.
статья, добавлен 21.11.2022Анализ расхождений в направлении развития концепций времени в лирических книгах поэтов. Оценка стремления Рильке к выходу за пределы времени путем создания жанра "вещных стихотворений" и временного чувства-состояния тоски вневременным созерцанием.
автореферат, добавлен 27.11.2017Роль мифологии в оформлении коллективного духовного опыта. Специфика проявления мифологизма в произведениях, написанных на бурятском языке и в творчестве писателей-билингвов, пишущих на русском языке. Символизация в традициях, обрядах и обычаях бурят.
статья, добавлен 03.04.2022Изучение художественные параллели в марийском эпосе "Югорно" и удмуртском "Тангыра" - героических сказаниях народов финно-угорского мира. Описание столкновений между князьями, философские воззрения удмуртов и марийцев на прошлое, настоящее и будущее.
статья, добавлен 03.04.2022Анализ истории перевода и издания западной литературы в Китае. Литература как носитель идей, яркое и образное отражение. Способы выявления общих тенденций и конкретных особенностей распространения русской и советской литературы в Китае в новейшее время.
дипломная работа, добавлен 27.12.2019- 93. Проблемы издания и комментирования художественной прозы Ю.К. Олеши (на материале романа "Зависть")
Ю.К. Олеша как один из значительных советских писателей 20-30-х гг. XX в. Разрешение проблем, возникающих при подготовке научного комментированного издания художественной прозы Ю.К. Олеши на примере романа "Зависть". Разночтения, проблема "темных мест".
дипломная работа, добавлен 30.10.2017 Анализ детских образов в произведениях скандинавских писателей XX и XXI в. – А. Линдгрен, С. Лемире, Ч.Л. Хан, Ф. Нильсон и М. Парр. Сравнение героев этих книг. Параллели между героями книг Астрид Линдгрен и персонажами современных детских авторов.
статья, добавлен 19.11.2021- 95. Французские переводы и прижизненные публикации Николая Гумилева: разговор с французским читателем
Рассмотрение обстоятельств создания всех известных на сегодняшний день прижизненных французских текстов Гумилева в контексте русско-французских литературных связей начала XX в. Особенности аттрибуируемых Гумилеву переводов и история их публикаций.
статья, добавлен 27.06.2023 Проведение исследования жанрового многообразия нынешних российских вузовских изданий по теории литературы. Появление новых жанровых разновидностей литературных книг, предназначенных для высшей школы. Характеристика национального своеобразия литературы.
статья, добавлен 05.04.2019Особливості ідіом та фразеологізмів, способи їх відтворення українською (на матеріалі циклу книг Льюїса у перекладах В. Наріжної та О. Манька). Необразний переклад користується популярністю, коли в українській мові немає відповідного фразеологізму.
статья, добавлен 09.08.2023Первые попытки перевода "Божественной комедии" на греческий язык на Ионийских островах. Многочисленные попытки перевода комедии Данте вплетающиеся в канву греческого языкового вопроса. Попытки перевода итальянского произведения языком димотическим.
статья, добавлен 16.04.2022Особенности перевода художественного текста. "Концепт" как важная часть речемыслительной деятельности. Рассмотрение проблемы перевода, сложности и актуальности поэзии "Родина" Марины Цветаевой на английский язык. Определение концепции стихотворения.
реферат, добавлен 21.08.2017Досліджується вплив стародруків на письмо книг канцелярії міста. Наводяться критерії пошуку друкованих видань, зовнішній вигляд яких могли копіювати писарі. Подається історія розвитку шрифту антиква, що був запозичений із друкованих книг канцеляристами.
статья, добавлен 23.07.2017