Что и как может получить лингвист из оцифрованных текстов
Определение границ применимости онлайн-инструментов автоматической обработки цифровых текстов (поисковых машин, языковых корпусов, Google Books) в лингвостатистических исследованиях на примере анализа частотности употребления культурно значимых онимов.
Подобные документы
Суть универсальной научной категории изомерии в лингвистическом и переводческом аспектах. Исследование параллелизма и идентичности элементов разных языковых уровней первичного и вторичного текстов. Изучение оригинальных поэтических текстов И. Бродского.
статья, добавлен 11.11.2018Многоаспектное исследование и описание особых языковых единиц коммуникативного интернет-дискурса – креолизованных текстов. Семантическое наполнение и функции иконического компонента демотиватора - одного из видов современных креолизованных текстов.
статья, добавлен 23.12.2018Сложности понимания и перевода юридических текстов связанные с лексико-терминологическими и лингвокультурными особенностями юридического стиля. Перевод грамматических особенностей таких текстов для достижения его адекватности и максимальной точности.
статья, добавлен 30.04.2019Место публицистического стиля в иерархии функциональных стилей. Лингвистические особенности текстов публицистического стиля английского и русского языка. Особенности перевода текстов публицистического стиля. Анализ практического материала (статьи).
практическая работа, добавлен 18.04.2011Риторические образцы, используемые авторами научных текстов. Характеристика понятия "rhetoric patterns" в рассуждениях ученых. Вариативность языковых единиц, использующихся в классификации риторических образцов в отечественной и зарубежной лингвистике.
статья, добавлен 27.08.2020Обзор тенденций передачи фигур ритма, основанных на повторе, при переводе текстов политических публичных речей на примере текстов публичных выступлений президентов США Б. Обамы и Д. Трампа и их переводов на русский язык. Фигуры синтаксического повтора.
статья, добавлен 09.03.2023Анализ лингвистических характеристик и свойств текстов рубрики "Faits divers", достоинства и недостатки данных текстов при их дидактическом применении. Изучение рубрики ряда французских изданий и разработка тестовых заданий на основе отобранных текстов.
статья, добавлен 07.04.2022Определение роли и обоснование необходимости изучения и классификации текстов, обслуживающих сферы медицины и фармации. Комплексное рассмотрение лекарственных инструкций как пограничных текстов, относящихся одновременно к сфере медицины и фармации.
статья, добавлен 01.11.2018Исследование опыта применения пропозиционального анализа к актуальным газетным текстам, пояснения и предположения по различению коннотаций предикатов. Некоторые трудности, с которыми может столкнуться лингвист, анализирующий речевые акты в их полноте.
статья, добавлен 12.12.2018Исследование особенностей текстов в политическом дискурсе немецкого языка. Закономерности выбора говорящим определенного набора языковых средств. Признаки ключевых слов, используемых в текстах политического дискурса. Изучение функционирования эвфемизмов.
статья, добавлен 26.01.2019Анализ специфики структурно-смысловой композиции текстов инструкций по медицинскому применению лекарственных препаратов и ее влияния на адресата. Изучение текстов инструкций к французским лекарственным препаратам; выявление признаков институциональности.
статья, добавлен 11.12.2018Анализ таких свойств текстов: границ и коммуникативных "рамок", структурирования, степени связанности, наличия или отсутствия описания невербального взаимодействия оппонентов, использования в тексте языковых конфликтогенов, модели речевого поведения.
статья, добавлен 17.12.2018Описание основных трудностей, возникающих при переводу французских научно-популярных текстов. Выделение основных форм научно-популярного текста. Разработка переводческой типологии текстов. Определение специфических признаков языка научной литературы.
статья, добавлен 18.12.2017Выявление особенностей и трудностей перевода текстов официально-делового стиля. Анализ грамматических, лексических и синтаксических особенностей специальных текстов. Приведение примеров перевода документов, деловых писем, договоров и юридических текстов.
дипломная работа, добавлен 03.05.2015Рассмотрение преимуществ и недостатков при использовании в лингвистических исследованиях лексикографических источников. Применение в работе лингвистов языковых корпусов разного назначения. Авторский субъективизм при создании словаря русского языка.
статья, добавлен 21.12.2018Методика описания делового дискурса, объединяющая традиционную схему стилистического анализа текста и параметры дискурс-анализа. Алгоритм стилистического разбора онлайн-петиции с применением дескриптивно-сопоставительного анализа делового дискурса.
статья, добавлен 02.04.2019Формирование репрезентативного корпуса текстов русских билингвов - один из методов получения достоверного вывода о речевых манифестациях языковых взаимодействий. Основные методики социолингвистического анализа динамики билингвальных языковых ситуаций.
статья, добавлен 22.01.2021Научный текст как средство межкультурной коммуникации в сфере науки. Особенности научного стиля в английском языке. Общие принципы перевода научных текстов. Сравнительный анализ аутентичных текстов исторической тематики и их переводов на русский язык.
дипломная работа, добавлен 21.07.2015Анализ употребления французских количественных наречий beaucoup, tres, trop, assez, peu, un peu, combien в прозаических текстах французской художественной литературы XIX в. Количественные наречия - один из параметров атрибуции текстов неизвестных авторов.
статья, добавлен 20.05.2022- 95. Лексические средства выражения временных отношений (на материале текстов дневников и воспоминаний)
Анализ темпоральной структуры мемуарных текстов, взаимодействие в них различных планов ретроспекций и проспекций. Способы выражения в текстах временных параметров. Взаимодействие грамматических, лексических, синтактико-стилистических языковых средств.
статья, добавлен 26.06.2018 Роль умения идентифицировать виды текстов инструкции как важного компонента профессиональной деятельности переводчика. Исследование различных критерий определения инструктирующих текстов и обобщение существующих современных классификаций таких текстов.
статья, добавлен 16.12.2018Рассмотрение проблемы синхронии и диахронии в английском языке. Анализ закономерностей английского языка на примере сочетаний предлога и существительного in + noun, on + noun. Определение частотности употребления анализированных предлогов в тексте.
статья, добавлен 29.06.2020- 98. Вероятностно-статистические модели в производстве автороведческой экспертизы русскоязычных текстов
Опыт разработки компьютеризованной модели авторизации текста и ее адаптации к нуждам идентификационной и диагностической автороведческой экспертизы русскоязычных текстов. Эксперимент по определению относительных частот соотношения языковых элементов.
статья, добавлен 22.06.2021 Исследование значимых особенностей научно-специальных текстов педагогической направленности в аспекте принятия верных переводческих решений. Изучение трудностей перевода терминов различных педагогических терминосистем и лексики общенаучного описания.
статья, добавлен 16.12.2018Исследование речевых стереотипов при создании текстов художественного стиля. Понятие "речевой стереотип" с точки зрения семиотики. Представление прагмалингвистической классификации речевых стереотипов на материале текстов публицистического стиля.
статья, добавлен 14.12.2018