Проблема перекладацьких стратегій у навчанні письмового двостороннього перекладу
Аналіз стратегій перекладу в методиці навчання письмового перекладу. Лінгвістичні і текстові дослідження, зосереджені на результатах перекладу. Тенденція використання локальних стратегій студентами, розробка ефективної методики формування компетентності.
Подобные документы
Аналіз науково-методичної літератури стосовно стратегій для формування професійно орієнтованої англомовної читацької компетентності (ПОАЧК) у вищих технічних навчальних закладах. Визначення ПОАЧК, навички та вміння, як основні її структурні елементи.
статья, добавлен 13.05.2018Труднощі передачі слів і висловів латинського походження, пасивного стану, кліше на основі судової справи "Франциско Кунанан Памінтуан проти Міністерства Військово-морських сил США". Сутність та основні способи перекладу юридичних термінів-реалїів.
статья, добавлен 26.04.2024Розгляд специфіки перекладу юридичної термінології в офіційно-діловому мовленні. Різноманіття і неоднозначність юридичної термінології, мовна підготовка юристів, формування у них великих глибоких знань в області як вітчизняного, так і зарубіжного права.
статья, добавлен 26.05.2022Сутність та структура феномену "вміння перекладу фахових текстів із застосуванням комп'ютерних технологій". Стан підготовки майбутніх інженерів до їх використання в перекладі та обробці фахових текстів. Критерії, показники і рівні сформованості вмінь.
автореферат, добавлен 24.06.2014Психолого-педагогічні засади формування індивідуальних стратегій навчання у процесі професійної підготовки фахівців вищої кваліфікації. Пріоритетні завдання процесу навчання у вищій школі відповідно до вимог індивідуалізації й диференціації навчання.
статья, добавлен 24.08.2018- 106. Переклад у викладанні іноземних мов студентам немовних спеціальностей вищих навчальних закладів
Сучасні зміни поглядів на роль перекладу у викладанні мови, їх вплив на практику викладання мови. Огляд досліджень використання перекладу у викладанні мови, роль у досягненні очікуваних результатів вивчення іноземної мови та шляхів інтеграції в курс.
статья, добавлен 12.06.2024 Визначення проблем опису термінів і термінології, аналіз типології термінів за структурою та словотворенням, дослідження перекладацькі стратегії щодо перекладу англомовної термінології у методиці викладання іноземних мов з урахуванням її характеристик.
статья, добавлен 19.07.2020Аналіз досліджень в сфері адаптивного навчання та визначення структури комплексу індивідуальних стратегій навчання для створення системи адаптивної тренажерної підготовки майбутніх авіадиспетчерів. Аналіз принципів індивідуальних стратегій навчання.
статья, добавлен 28.08.2020Розглянуто питання можливості використання одного із найефективніших методів, методу кейсів, при викладанні іноземної мови, а саме перекладу сучасних суспільно-політичних текстів. Аналізуються існуючі підходи до визначення терміну та його робочі варіанти.
статья, добавлен 26.04.2023Дослідження автономності студентів щодо іноземної мови. Розгляд стратегій навчання іноземної мови для здійснення професійної діяльності. Класифікація навчальних стратегій з урахуванням принципів компетентнісно-модульної організації навчального процесу.
статья, добавлен 20.11.2023Теоретико-методологічні підходи зарубіжних учених до розробки проблеми застосування навчальних стратегій, зокрема під час вивчення іноземної мови. Розгляд мотивації, навчальної автономії, саморегулювання власного навчання та досвіду опанування мов.
статья, добавлен 10.03.2020Проблеми впровадження європейських підходів до формування компетентності студентів-перекладачів у процесі їхнього навчання у навчальних закладах України. Компетентнісний підхід розглядається як перспективний для формування фахівця у сфері перекладу.
статья, добавлен 05.12.2018Структурні компоненти перекладацької компетентності студентів-філологів. Принципи організації навчання перекладу, формування перекладацької компетенції у фахівців з іноземної мови. Характеристики, в яких відображаються вимоги до сучасного спеціаліста.
статья, добавлен 13.01.2017Специфіка перекладу як особливого виду міжмовної комунікації. Чинники, що впливають на переклад як комунікативну діяльність. Перекладацькі компетенції, вивчення яких є необхідним при підготовці майбутніх перекладачів з огляду на міжкультурну комунікацію.
статья, добавлен 21.04.2018Значення перекладів для розвитку творчого мислення учнів у позаурочний час. Виокремлення різниці між переспівом та перекладом. Внесок відомих українських письменників - перекладачів у творчу спадщину зарубіжної літератури. Тонкощі вивчення перекладу.
статья, добавлен 16.09.2022Аналіз використання комунікативних стратегій - Speaking Circles, Interactive Listening, Role-play на заняттях з англійською мовою за професійним спрямуванням зі студентами різних спеціальностей. Тактики формування іншомовної професійної компетентності.
статья, добавлен 25.11.2023Аналіз рівнів реалізації стратегій розв’язування конструктивно-технічних задач студентами. Рівні реалізації стратегій розв’язування конструктивно-технічних задач: перший (низький) репродуктивний; другий (середній) продуктивний; третій (високий) творчий.
статья, добавлен 28.02.2017Аналіз підходів до трактування поняття "стратегія навчання". Розгляд особливостей використання стратегій навчання у процесі формування професійної компетентності сучасних фахівців засобами інтернет-технологій. Знайомство з процесом комп’ютеризації освіти.
статья, добавлен 05.12.2018Обґрунтування функціонального аспекту моделювання процесу формування індивідуальних стратегій навчання студентів-філологів. Принципи індивідуального навчання студентів. Забезпечення варіативності вибору дисциплін при організації навчального процесу.
статья, добавлен 07.03.2023Порівняльна характеристика відомих експліцитних моделей навчальних стратегій на основі інструкцій. Виокремлення основних кроків і прийомів реалізації навчальних стратегій в процесі автономного навчання професійно орієнтованого англомовного спілкування.
статья, добавлен 27.09.2022Сутність поняття "копінг-стратегія". Розробка класифікаційної схеми копінг-стратегій в рамках аналізу психолого-педагогічної літератури. Обґрунтування засад підготовки майбутніх судноводіїв із використанням копінг-стратегій у професійній діяльності.
статья, добавлен 30.07.2016Дослідження проблеми викладання дисципліни "Основи машинного перекладу" студентам-перекладачам із двох слов’янських мов (російської та польської) на українську. Питання формування гуманітарної спрямованості у використанні комп’ютерних технологій.
статья, добавлен 19.07.2020Дослідження компетентнісного портрету сучасного викладача перекладу у вищому навчальному закладі. Професійні компетенції викладача: загальна педагогічна компетенція, галузева компетенція, міжособистісна та організаційна компетенція, компетенція учіння.
статья, добавлен 06.03.2019Структурні компоненти та функції метакогнітивних стратегій, їх роль у роботі з академічними текстами. Використання метакогнітивних стратегій для вдосконалення читацької майстерності магістрантів немовних факультетів при вивченні курсу англійської мови.
статья, добавлен 05.05.2022Розгляд стану розвитку лінгводидактики та інтеграції інноваційних педагогічних технологій у вищу освіту. Аналіз ефективності нових педагогічних стратегій у галузі методики навчання турецької мови. Використання кейс-методу в набутті лексичної компетенції.
статья, добавлен 17.10.2024