Референция единичных терминов
Основные концепции референции единичных терминов. Трехчастная семантика: тождества, взаимозаменимость и пустые имена. Теория дескрипций Рассела. Соблюдение принципов экстенсиональности и композициональности. Информативность нетавтологичных тождеств.
Подобные документы
- 101. Условия обеспечения краткости многокомпонентных терминов современной авиационной терминосистемы
Основные способы и модели сокращения многокомпонентных авиационных терминов. Выполнение англоязычными многокомпонентными авиационными терминами условий краткости за счет имплементации функционально равноценного вторичного знака терминируемого понятия.
статья, добавлен 12.08.2020 Теоретические основы перевода специальных текстов. Основные механизмы формирования IT-терминов в современном английском и русском языках. Изучение практических переводческих решений на материале перевода терминов сферы информационных технологий.
дипломная работа, добавлен 16.09.2020Понятие и языковая природа лексических заимствований. Причины появления латинизмов в русском языке, основные типы латинизмов по способу заимствования. Состав музыкальных терминов русского языка и тематические группы латинизмов в музыкальных терминах.
курсовая работа, добавлен 23.11.2019- 104. Особенности перевода терминов нефтегазовой отрасли (на материале английского и русского языков)
Исследование способов перевода английских технических многокомпонентных терминов на русский язык, отобранных из научно-технических текстов нефтегазовой сферы. Разработка способов перевода английских многокомпонентных терминов нефтегазовой направленности.
статья, добавлен 19.06.2020 - 105. Особенности функционирования языковых средств с семантикой неопределенности лица в немецком языке
Анализ особенностей функционирования языковых средств, выражающих неопределенно-референтное значение в немецком языке. Примеры реализации референции на лексико-грамматическом и синтаксическом уровнях. Характер проявления семантики неопределенности лица.
статья, добавлен 14.01.2019 Рассмотрение процесса реализации принципов номинации в медицинской (анатомической) терминологии на примере однословных и многословных миологических терминов. Характеристика особенностей семантики и внешней структуры русских и латинских терминоэлементов.
статья, добавлен 25.01.2016Изучение функционирования терминов в тексте. Термины якутской грамматики, зафиксированные в тексте многоотраслевого переводного "Словаря терминов". А.А. Иванова-Кундэ как один из первых ведущих разработчиков оригинальной терминологии якутской грамматики.
статья, добавлен 20.05.2017Лингвистический анализ описания миграционных процессов в современном немецком языке. Использование в информационных сообщениях на тему миграции терминов-реалий, их классификация. Основные приемы перевода немецких терминов-реалий в российской прессе.
статья, добавлен 29.04.2019Анализ географических терминов, их происхождения в топонимии Зангезурской зоны Закавказья. Основные группы топонимических терминов тюркского происхождения. Отражение древних тюркских элементов в топонимии Зангезура. Создания топонимического фона.
статья, добавлен 30.03.2019Сравнение терминов Конвенций на английском и русском языках на морфосинтаксическом и семантическом уровнях. Определение сходств и различий в структуре и значении военно-правовых терминов, глубины семантических расхождений и специфики терминологий.
статья, добавлен 20.07.2018Анализ корпуса англоязычных терминов логистики (АЯТЛ). Определение ядра и периферии АЯТЛ. Основные терминологические поля, микрополя и гнезда англоязычной терминосистемы логистики. Характеристика источников и способов образования англоязычных терминов.
автореферат, добавлен 09.11.2017Перевод терминов и общелитературной лексики с английского на русский в постапокалиптическом романе. Особенности перевода терминов, жаргона, общелитературных слов и ситуативных слов, которые имеют военную семантику только в художественном контексте.
статья, добавлен 22.11.2021- 113. Анализ терминов родства с помощью Естественного Семантического Метаязыка: подход Анны Вежбицкой
Ознакомление с результатами обзора некоторых из работ Анны Вежбицкой, посвященных рассмотрению терминов родства в разных лингвокультурах. Анализ подхода А. Вежбицкой к описанию семантики терминов родства с помощью Естественного Семантического Метаязыка.
статья, добавлен 15.03.2021 Ряд актуальных проблем современной неографии, связанных с поиском и отбором новой терминологической лексики для неологических словарей. Способы ввода терминов-неологизмов, индикаторы новизны, процесс и критерии поиска и отбора терминов для словарей.
статья, добавлен 30.01.2021Источники и способы образования многозначных терминов в авиационной терминологии немецкого языка. В качестве источников возникновения многозначных технических терминов рассматриваются метафора, метонимия и сужение значения общеупотребительного слова.
статья, добавлен 16.12.2018Анализ семантики меры и нормы с целью выявить специфику представляющих эту семантику категорий и особенности ее реализации в значениях производных языковых единиц. Семантика меры и нормы в наименованиях артефактов, значениях терминов и видов движения.
статья, добавлен 11.11.2018Статус и место консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Изучение грамматической структуры консубстанциональных терминов. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.
диссертация, добавлен 28.12.2013Анализ описания семантических полей терминов и терминологических словосочетаний, соответствующих социолингвистическим понятиям французско-русского лингвистического тезауруса. Характеристика смысловой сети ключевых понятий французской социолингвистики.
статья, добавлен 12.08.2018Исследование и анализ стандартной семантика Д. Каплана для индексикальных выражений. Основные сложности, связанные с постулируемым тождеством между контекстом высказывания и семантически релевантным контекстом. Существующие варианты ее модификации.
статья, добавлен 25.12.2022Особенности юридических терминов и реалий, их основное отличие. Юридические термины и реалии Великобритании, сфера их употребления и функционирования. Основные трудности при переводе терминов. Британские юридические реалии и их перевод на русский язык.
дипломная работа, добавлен 05.07.2017Критерии отбора лексики, принадлежащей керамической отрасли. Основные способы номинации английских и русских терминов, а также факторы, влияющие на их формирование и развитие. Главные способы освоения английских керамических терминов в русском языке.
автореферат, добавлен 02.08.2018Термин как часть лексической системы языка. Определение юридической терминологии и ее свойства. Теоретические аспекты перевода терминов. Проблемы перевода юридических терминов. Киноперевод и художественный перевод. Основные способы перевода кино.
дипломная работа, добавлен 25.10.2017Изучение содержания понятия "перевод терминов" в ономасиологическом и семасиологическом аспектах. Проведение исследования межъязыковых терминологических соответствий и речевых механизмов компенсации межъязыковой асимметрии терминосистем и переводоведения.
статья, добавлен 20.01.2019Основные принципы англоязычного перевода терминов гуманитарных и общественно-политических наук, параметры лингвистической и экстралингвистической обусловленности перевода. Анализ характерных лингвистических процессов, присущих исследуемым терминосистемам.
автореферат, добавлен 01.02.2012Составление выборки немецких терминов-синонимов на основе изучения терминов, как в сфере фиксации, так и в сфере функционирования. Основные источники появления синонимии в немецкой экономической терминологии. Классификация терминологических синонимов.
автореферат, добавлен 27.03.2018