Трансформации смысловой структуры заимствованных философских категорий в текстах М. Хайдеггера
Изучение трансформаций смысловой структуры концептуализированных философских понятий, заимствованных в первоначальном виде из греческого языка в немецкие философские тексты экзистенциалистского направления. Построение неузуального многомерного смысла.
Подобные документы
Словообразовательное калькирование как источник создания синонимии. Структурная классификация словообразовательных калек. Образование заимствованных слов путем словообразовательного калькирования, нюансы их употребления и возможные условия взаимозамены.
статья, добавлен 25.06.2013Исследование проблемы перевода художественных текстов с немецкого языка на русский. Изменение синтаксической структуры предложения. Контекстуальный анализ словосочетаний. Изучение лексических и грамматических трансформаций при переводе новеллы Ф. Кафки.
дипломная работа, добавлен 21.02.2014Характеристика проблемы синтагматической структуры сложного предложения в сопоставлении с текстом. Изучение адекватного синтагматического членения предложения и квалификация его структурно-смысловых компонентов для правильного понятия содержания.
статья, добавлен 05.12.2018Анализ англоязычных профессионализмов в немецком профессиональном жаргоне. Проблема определения рода и образования множественного числа заимствованных существительных. Склонение англоязычных заимствований из профессионального жаргона рекламистов.
статья, добавлен 23.12.2018Анализ и описание основных и вспомогательных функционально-смысловых типов речи (ФСТР) в современных официально-деловых текстах различных жанров. Разработка функционально-семантических критериев ФСТР с учетом их экстралингвистической обусловленности.
автореферат, добавлен 02.05.2018Исследования в области заимствования и функционирования заимствованных единиц в условиях билингвизма. Виды и этапы ассимиляции заимствованных единиц иноязычного происхождения в русской речи татарских билингвов. Семантические характеристики заимствований.
автореферат, добавлен 02.08.2018Анализ поэтического концепта "Закон тяготения" в цикле "Часослов" Р.М. Рильке. Обзор типов языковой реализации поэтического концепта в тексте, методы его исследования с учётом процессов рассеяния и кристаллизации смысла, лексической и смысловой структуры.
статья, добавлен 14.12.2018- 83. Исследование фразеологизмов английского языка, особенностей их перевода на примере творчества Б. Шоу
Классификация фразеологизмов. Фразеологические обороты, вошедшие во фразеологическую систему английского языка. Классификация приемов перевода фразеологизмов. Изучение крылатых слов или фразеологизмов, заимствованных из произведений Бернарда Шоу.
курсовая работа, добавлен 15.08.2009 Заимствованная лексика в системе современного русского языка. Сферы употребления и функционирование заимствованной лексики в текстах СМИ. Роль и состав заимствованных слов в прессе, на примере спортивных газет "Прессбол" и "Спортивная панорама".
реферат, добавлен 15.05.2014Исследование семантической системы русского языка в её историческом развитии. Концепция разграничения, соотношения понятий "семантическое словообразование" и "семантическая деривация". Формирование основных типов изменений в смысловой структуре слова.
статья, добавлен 11.11.2018Понятие грамматических и лексических видов переводческих трансформаций. Перевод артикля, перестановка и замена языковых элементов при переводе с английского языка. Лексические трансформации из-за различия семантической структуры языков при переводе.
курсовая работа, добавлен 11.10.2012Фразеология как объект лингвистического исследования. Типы фразеологизмов с точки зрения семантической устойчивости (слитности) их компонентов. Анализ фразеологических единиц английского языка, заимствованных из художественно-литературных источников.
курсовая работа, добавлен 20.11.2018Возникновение нового строительного подъязыка. Разнообразие форм и стилистическая неоднородность заимствованных лексических элементов. Комплексное изучение словарного состава и функционирования словообразовательной системы современного русского языка.
статья, добавлен 09.04.2019Изучение условий и способов достижения эффективности современной коммуникации. Рассмотрение проблемы интерпретации смысловой картины мира в разновидностях новой реальности при совпадении смысловых пазлов и практических смыслов в синхронии и диахронии.
статья, добавлен 23.05.2022Особенности использования повторной номинации при необходимости избегания повторения одних и тех же слов. Назначение повторных номинаций: преодоление синсемантики, смысловой недостаточности. Представление ПН синдетическими и асиндетическими средствами.
статья, добавлен 08.05.2018Рассмотрение наиболее сложного вида языковой трансформаций – грамматических трансформаций. Применение грамматических трансформаций при переводе, сохранение норм переводящего языка. Различия между грамматическими свойствами русского и английского языков.
статья, добавлен 28.01.2019Рассмотрение заимствованных слов как лексической, грамматической, стилистической единицы языка. Классификация иноязычной лексики и причины ее заимствования. Стилистически обусловленное использование заимствованной лексики в художественном тексте.
реферат, добавлен 14.03.2015Определение места тенденций к экономии и к точности выражения смысла среди векторов развития современного русского языка, в том числе его синтаксической структуры. Основная характеристика распространения прецедентного текста как элемента заголовка.
автореферат, добавлен 14.09.2018Исследование особенностей распространения культуры Италии, Испании и Голландии в Англии. Характеристика пополнения английского языка заимствованиями из языков стран-соседей. Изучение заимствованных слов в торговом и военном деле, литературе, искусстве.
доклад, добавлен 22.05.2012Исследование вопросов создания дублетных вариантов слов немецкого языка путем изменения морфологической структуры или звукового облика существующих лексических единиц для получения семантико-стилистических параллелей с расширенной смысловой коннотацией.
статья, добавлен 16.12.2018Склонение фамилий, омонимичных географическим названиям. Разграничение "русских" и "нерусских" фамилий. Склонение имен на твердый согласный. Особенности образования косвенных падежей от некоторых фамилий. Правила склонения русских и заимствованных имен.
курсовая работа, добавлен 16.11.2017Неправильное употребление заимствованных слов. Слова из старославянского языка. Заимствованная лексика в русском языке. Немецкая лексика и ее отношение к профессиям, ремеслам. Исследование экзотизмов и варваризмов, их роль в системе русского языка.
реферат, добавлен 09.05.2015Генеалогический паспорт русского языка. Анализ большинства заимствованных слов и этапы формирования русского национального языка. Разные формы существования национального русского языка. Признаки литературной формы русского языка. Уровни русского языка.
реферат, добавлен 01.11.2012Заимствование ономических систем из одного языка в другой. Изменения в системе личных наименований бурят под действием заимствования антропонимов из русского языка. Содержание и смысл стандартизации бурятских топонимов, заимствованных из русского языка.
материалы конференции, добавлен 11.09.2012Понятие фразеологизмов, их признаки, структура, состав и классификация по степени семантической слитности компонентов. Источники фразеологизмов, заимствованных из старославянского языка. Анализ фразеологизмов на примерах из произведений В. Астафьева.
реферат, добавлен 13.11.2011