Особливості відтворення семантико-прагматичного змісту демінутивів поезій Тараса Шевченка у перекладах англійською мовою
Демінутиви в поетиці Т. Шевченка, що реалізують низку функцій: семантичних, прагматичних, стилістичних, символізаторських тощо. Засоби вираження позитивного чи негативного оцінно-емоційного змісту, значно рідше - вираження об’єктивної зменшеності.
Подобные документы
Дослідження лінгвістичних засобів вираження самотності у сучасній франкомовній прозі. Використання експліцитних та імпліцитних засобів з допомогою різних стилістичних засобів на прикладі роману бельгійської письменниці Амелі Нотомб "Гігієна вбивці".
статья, добавлен 12.04.2018Дослідження історії найменувань різних типів суден і кораблів з іменем Тараса Шевченка та їхньої "долі", починаючи від парового суднобудування до сучасних дизель-електроходів. Дослідження власних імен кораблів як сфера лінгвістичної науки ономастики.
статья, добавлен 12.09.2020Відтворення фразеологічних одиниць німецькою мовою. Забезпечення повного чи часткового збереження або втрата образної семантики мовних одиниць оригіналу. Шляхи досягнення адекватності у перекладах О. Кобилянської. Розвиток та становлення фразеології.
статья, добавлен 06.10.2013Визначення семантико-словотвірної структури адвербіативів, їхнього семантичного наповнення та формальної варіативності на різних мовних рівнях у творчості Т.Г. Шевченка. Особливості використання поетом прислівників як частини авторського ідіолекту.
статья, добавлен 27.09.2016Дослідженя україномовного та німецькомовного дипломатичного дискурсу як цілісного явища. Визначення лексико-стилістичних засобів вираження категоричної модальності у висловлюваннях послів німецькою та українською мовами. Комунікативна мета повідомлення.
статья, добавлен 14.02.2022Особливості перекладу художнього тексту й застосування експресивності в англомовних рекламних текстах. Характеристика вербальних основ вираження негативної емоційності. Специфіка прагматично-семантичних різновидів експресивів негативної емоційності.
статья, добавлен 05.06.2018Встановлення прагматичних зв’язків та засоби їх вираження у структурі діалогу мовленнєвого жанру загадки в слов’янських та германських мовах. Тип прагматичної зв’язності, що ґрунтується на принципах класичної теорії мовлення та імплікатурах дискурсу.
статья, добавлен 27.06.2020Визначення основних причин появи асиметричних форм вираження семантики на рівні морфологічного компонента морфологічної категорії істоти та неістоти через вираження значення істоти омонімічною. Характеристика особливостей їх функціонування у мові.
статья, добавлен 05.11.2018- 109. Відтворення образу України в англомовних перекладах української поезії другої половини ХХ століття
Визначення ключових теоретичних засад перекладознавчого дослідження художньо-поетичного образу. Характеристика специфічних особливостей вираження образної об’єктивації авторської системи концептів в англомовних перекладах лірики українських поетів.
автореферат, добавлен 02.10.2018 - 110. Художні оказіоналізми англійської наукової фантастики: особливості відтворення українською мовою
Аналіз семантичних, словотвірних моделей оказіоналізмів, способи їх відтворення українською мовою: повні і часткові кальки, функціональні відповідники, гіпероніми, лексика, транскрипція, транслітерація. Визначення адекватність кожного способу відтворення.
статья, добавлен 07.05.2019 Досліджено шляхи відтворення стилістичного потенціалу інверсії англомовного художнього тексту українською мовою. Особливості синтаксичного устрою англійського речення, а також способи вираження синтаксичних відношень в українській та англійській мовах.
статья, добавлен 27.06.2020Розгляд проблеми перекладу англійською мовою тексту, насиченого українськими реаліями. Аналіз та особливості головних засобів перекладу української культурно маркованої лексики англійською мовою за допомогою стратегії доместикації або форенізації.
статья, добавлен 12.04.2023Склад як двостороння одиниця, що має плани вираження і змісту, бере участь у формотворенні та словотворенні. Аналіз іменників, що виникли у результаті повного або варіативного повторення складів, та є звуконаслідувальними чи звукообразними словами.
статья, добавлен 07.12.2016Засоби номінації емоційного концепту радість та їх місце у формуванні однойменної концептосфери у комедіях Плавта. Засоби вторинної номінації радості, визначення вербалізаторів емоційного концепту радість. Специфіка вираження емоційного стану радості.
статья, добавлен 06.06.2022Дослідження лінгвопсихологічних аспектів змалювання матеріального й космогонічного світу українця у поезії Тараса Шевченка, а також встановлення засобів характеристики образів землі (степу, поля, могил) та неба (й небесних світил сонця, місяця, зорі).
статья, добавлен 05.02.2019Огляд критеріїв адекватного перекладу романтичних образів. Особливості перекладацької настанови в залежності від домінант у структурі романтичного образу. Визначення специфіки перекладу поезій різних течій англійського та американського романтизму.
автореферат, добавлен 29.07.2015Розгляд публічних виступів, що представлені на матеріалі американських наукових конференцій TED. Аналіз засобів вираження емотивності та ефективного впливу на адресата в рамках публічних лекцій. Аналіз лінгвістичних засобів емоційного впливу на аудиторію.
статья, добавлен 26.01.2023Граматична категорія способу англійського та українського дієслів. Міжкатегорійні зв'язки в граматичній системі дієслова. Функціональні аспекти та засоби вираження категорії способу в порівнюваних мовах. Категорія модальності та засоби її вираження.
курсовая работа, добавлен 18.11.2012Вивчення способів утілення культурних кодів у дитячих творах української діаспори, перекладених англійською мовою. Доведення, що в дитячій літературі української діаспори актуалізований зв’язок двох культур і мовних світів: українського та англійського.
статья, добавлен 30.07.2020Аналіз мовних і стилістичних засобів художнього вираження теми правосуддя у творчості одного із провідних новелістів американської прози - Джона Грішема. Огляд перших романів Джона Грішема "Час вбивати" та "Клієнт" з точки зору мовностилістичних засобів.
статья, добавлен 29.09.2016Застосування лексико-семантичних та граматичних перекладацьких трансформацій у перекладі англомовних назв кінофільмів українською мовою. Відтворення лінгвістичного змісту та ідеї назви фільму як засобу ознайомлення глядача із іншомовною кінокультурою.
статья, добавлен 17.05.2022Конотація як один з мовознавчих стилістичних термінів, його походження з логіки. Конотація - додаткове, супровідне значення (барва), особливості її узуального та оказіонального видів. Вираження суб'єктивної модальності тексту за допомогою конотації.
контрольная работа, добавлен 06.05.2011Семантичний і стилістичний аналіз ролі емоційного фактора в неофіційній спонтанній комунікації. Мовні засоби вираження емоційності та лексичних одиниць у спонтанній комунікації. Синтаксичні та прагматичні особливості непідготовленого емоційного мовлення.
автореферат, добавлен 27.08.2015Вибір мовних засобів для вираження позамовного змісту. Емоційне забарвлення експресивної словоформи в контексті. Вплив контексту на реалізацію семантики експресивного слова. Зіставлення функціональних та семантичних особливостей емоційних звертань.
статья, добавлен 08.09.2012Аналіз перекладів віршів Т.Г. Шевченка, виконаних відомим популяризатором його творчості І. Бєлоусовим. Наближення перекладачем оригіналів до тієї тематично-жанровій моделі, що була поширена в приймаючій культурі, при цьому допускаючи суттєві втрати.
статья, добавлен 05.04.2019