Топоніми у дискурсі літературно-художнього назвотворення (структурно-семантичний і лінгвостилістичний аспекти)
Власна назва - топонім у складі різних за структурою ідеонімів (одно- та полікомпонентних) засвідчує роль як самостійного складника літературно-художнього тексту, так і органічно пов’язаного зі змістом, образною системою, мовно-стилістичними засобами.
Подобные документы
Окреслення поняття художнього тексту та перифрази як засобу вторинної номінації. Особливість мисленнєвої діяльності людини, які виникають унаслідок певної мовної рефлексії. Характеристика логічної побудови прагматичних смислів за допомогою перифрази.
статья, добавлен 14.01.2023Дослідження таксономії категорій художнього тексту, який, перебуваючи в гіпо-гіперонімічних зв’язках із художнім дискурсом, постає конститутивним підґрунтям останнього. Оцінка текстових категорій в аспекті їхньої двоплановості, функційної спрямованості.
статья, добавлен 21.04.2018Висвітлено елементарні девіації графічного оформлення англомовного постколоніального художнього тексту в контексті тенденції тяжіння сучасних англомовних авторів до візуального способу репрезентації тексту. Збільшення графічних та параграфемних елементів.
статья, добавлен 21.08.2020Проблема інтерпретації сутності художнього тексту з точки зору синергетики. Теоретико-методологічний апарат науки про відкриті нелінійні системи, що перебувають у стані динамічної рівноваги. Дослідження принцип самоорганізації художнього тексту.
статья, добавлен 08.03.2023Проведення контекстологічного аналізу мультимодального художнього прозового тексту та визначення функцій його складників. Розгляд інформативної, комунікативної, емотивної, естетичної, атрактивної та дейктичної функцій вербального складника у романі.
статья, добавлен 22.02.2021Структура семіозиса (знакового процесу) з точки зору 3 компонентів: знак, значення, інтерпретатор. Складність інтерсеміотичного перекладу класичного твору в кінофільм. Класифікація семіотичних елементів, що знаходяться в складі аудіовізуального тексту.
статья, добавлен 11.06.2024Знайомство з головними особливостями мовного вираження мотиву самотності як концептуального складника художнього світу В. Свідзінського. Характеристика питань стилістико-синтаксичної організації провідних мотивів творчого доробку В. Свідзінського.
статья, добавлен 30.08.2018Проблеми перекладу художнього тексту з використанням досягнень контрастивної текстології. Використання поняття текстової категорії як одиниці порівняння текстів, створених у рамках дискурсу різними мовами. Сучасні положення контрастивної текстології.
статья, добавлен 18.11.2023Огляд стилістеми різного походження як засобу вияскравлення філософських смислів у рубаї Д. Павличка. Зображально-виражальні засоби фонічної та лексико-граматичної природи. Стилістичні фігури структурно-композиційної, мовно-художньої організації рубаї.
статья, добавлен 22.10.2024Встановлення засобів категоризації метакомунікативного блоку прощання у сучасному англомовному діалогічному дискурсі. Виявлення структурних, семантичних та комунікативно-функціональних особливостей МКБП. Характеристика мовленнєвих стратегій і тактик.
автореферат, добавлен 30.10.2013Вивчення різних прийомів, що використовуються перекладачами під час передачі реалій-топонімів українською мовою. Значення реалії та реалії-топоніма, класифікація реалії-топоніми, виявлення можливих способів їх перекладу. Близькість між мовою і культурою.
статья, добавлен 27.07.2020Дослідження літературно-художніх антропонімів, що функціонують у романі "Вифлеєм''. Вивчення тієї інформації, яка зашифрована в назві героя і яка формує образ. Аналіз і оцінка сутності особливого виду літературно-художніх антропонімів – абстрактонімів.
статья, добавлен 18.11.2023Розгляд питання про неможливість адекватного перекладу художнього тексту як контроверсійного щодо компаративістики як науки. Переклад художнього тексту: на рівні домінантних словесних образів, зокрема, неологізмів, символів, алегорій та метафор.
статья, добавлен 01.12.2017Дослідження проблеми перекладу художнього тексту з використанням досягнень контрастивної текстології. Обґрунтування доречності використання поняття текстової категорії як одиниці порівняння текстів, створених у рамках одного дискурсу різними мовами.
статья, добавлен 28.12.2023Прояв тексту в різних категоріях. Забезпечення лексико-семантичної когезії зв’язками між реченнями тексту, які утворені шляхом лексико-семантичного повторення. Унеможливлення існування тексту як цілісного структурно-семантичного утворення через когезію.
статья, добавлен 06.03.2018Дослідження проблеми адекватності перекладу художнього тексту. Особливість розкриття терміну "контрастивна лінгвістика". Вираження мовної норми в конкретно реалізованих, реально функціонуючих мовних формах. Розгляд питання про одиницю перекладу.
статья, добавлен 04.11.2018Художній текст як засіб соціально-культурної та соціально-психологічної комунікації. Розгляд особливостей виявлення специфіки розуміння художнього тексту, яка полягає у діалогічності самого процесу. Знайомство з важливими етапами процесу перекладу.
статья, добавлен 19.07.2020Надання стилістично-експресивного аналізу індивідуально-авторських новотворів у прозі Оксани Забужко. Огляд мовної категорії оказіоналізмів як структурно-семантичних виразників художнього тексту, що характеризується метафоричністю та експресивністю.
статья, добавлен 05.04.2019Дослідження поетичного тексту як одиниці художнього перекладу. Визначення основних особливостей англійської у порівнянні з українською інтонацією. Аналіз основних перекладацьких труднощів при перекладі художнього образу поетичної літератури для дітей.
статья, добавлен 01.12.2017Розгляд прикладів власних назв, під час перекладу яких виникають труднощі. Порівняльний аналіз перекладу художнього твору, що можна використовувати для вивчення прийомів перекладу, для глибшого вивчення англійської лексики та її стилістичних аспектів.
статья, добавлен 28.01.2023Проведення комплексного дослідження діалектних літературно-художніх антропонімів, що функціонують у творах сучасних українських письменників. Опис літературно-художніх антропонімів, в основі яких відчитується діалектна лексика. Своєрідні маркери регіону.
статья, добавлен 12.02.2023- 97. Лінгвокультурологічний аналіз художнього тексту в парадигмі сучасних наукових студій: базові поняття
Специфіка лінгвокультурологічного аналізу художнього (поетичного) тексту, зміст цього різновиду роботи з текстом, мету та завдання, алгоритм аналізу. Лінгвокультурологічний аналіз в аспекті його народознавчих, етнографічних, фольклорних зв’язків.
статья, добавлен 25.07.2020 Дослідження поняття нелінійності, його природа та вияв у контексті стилістики художнього тексту. Аналіз перенесення цього поняття на іномовне підґрунтя. Розгляд і оцінка особливостей нелінійності смислу абсурдного тексту як складника його стилістики.
статья, добавлен 08.04.2019Дослідження мовно-образної системи поетичного тексту як динамічної даності, специфіки образного слова як важливого компонента художнього ідіостилю. Особливості семантико-синтаксичної системи в комплексних взаємозв’язках її складників мовних рівнів.
автореферат, добавлен 14.10.2013Ілюстрування механізмів негативного впливу з боку узусу цільової мови під час перекладу й наступного редагування художнього тексту. Дослідження психологічних механізмів мовної пам’яті в їхньому зв’язку з деавтоматизацією сприйняття спектру смислів.
статья, добавлен 31.03.2023