Юридические термины и их интерпретация
Особенности юридического текста, ведущие к трудностям в процессе его семантической интерпретации. Классификация юридических терминов по признаку понятности той или иной части населения. Требования, которым должны соответствовать юридические термины.
Подобные документы
Представление наиболее распространенных анатомических эпонимов по системам органов. Анализ имен собственных, при участии которых образованы термины, с точки зрения даты рождения и страны, в которой жили ученые. Исследование примеров терминов-эпонимов.
статья, добавлен 30.03.2017Термины как носители особых структур знаний, инструмент, с помощью которого формируются научные теории, законы, принципы, положения, как важная составляющая часть науки. Семантический анализ и выявление разных отклонений значений терминов от содержания.
статья, добавлен 13.01.2018Анализ взаимосвязи предлогов и предложных конструкций в различных трактовках. Определение правил семантической интерпретации: разметка совокупности контекстов, выявление частот распределения и установление специфики предложно-падежных групп при глаголе.
курсовая работа, добавлен 14.11.2009Исследование германской и индоевропейской культурной парадигмы, определяющей архаичную модель. Типичные семасиологические преобразования и типологические индоевропейские закономерности. Анализ древнеанглийских терминов пространственной ориентации.
автореферат, добавлен 10.12.2013- 105. Точка зрения и ритм композиции нарративного текста (на материале произведений Дж. Джойса и В. Вулф)
Особенность выявления системы языковых средств формирования семантической структуры точки зрения. Анализ разработки дискретно-континуальной теоретической модели интерпретации нарративного текста на основе системообразующей категории текстовой сетки.
автореферат, добавлен 27.02.2018 Выделение возможных типов передачи чужого текста: объективного (трансляция) и субъективного (трансформация). Рассмотрение искажения и интерпретации чужой речи в аспекте судебных разбирательств, вызванных неадекватным представлением текста-первоисточника.
статья, добавлен 09.12.2018В статье рассматривается современное англоязычное пространство развертывания популярно-юридического дискурса, как правовые сайты – маркетплейсы. Анализируется специфика текстов, содержащихся на интернет-ресурсах. Установление языковой специфики текстов.
статья, добавлен 24.03.2021Исследование восприятия юридического текста при помощи метода "встречного текста". Эксперимент, проведенный при помощи метода "встречного текста", при котором вербализованное испытуемыми восприятие текста было проанализировано по различным видам реакций.
статья, добавлен 07.01.2019Унификация как отличительная особенность современных официальных документов. Классификация универсальных слов делового французского языка: общеупотребимые лексические единицы, технические профессионализмы, термины, свойственные экономическим наукам.
статья, добавлен 25.03.2018Специфика музыкального термина. Осмысление его семантических особенностей. Аспекты функционирования терминологии искусства во французском языке. Музыкальные термины в газетно-публицистическом стиле и во фразеологических единицах современного языка.
дипломная работа, добавлен 24.06.2018Описание особенностей интерпретации текстов закона в специальной юридической литературе и в обыденном сознании, а также установление причин вариативности этих видов толкования. Особенности процесса и результата интерпретации юридического документа.
статья, добавлен 16.11.2022Рассмотрение базовых стратегий интерпретации с позиций общей семиотики. Характеристика филологической "сильной интерпретации" Ф. Шляйермахера. Проведение исследования концепции действенно-исторического сознания и понимания как растворения горизонтов.
статья, добавлен 24.11.2018- 113. Термины-эпонимы в составе англоязычной терминологической лексики предметной области "социология"
Семантическая деривация - использование уже имеющихся в языке номинативных средств в новом акте наречения. Применение терминов-эпонимов - один из традиционных методов пополнения научного лексикона, восходящий к самым ранним периодам становления наук.
статья, добавлен 12.04.2021 Исследование культурно-специфических терминов, позволяющих получить системное представление о культуре строительства Германии и других немецкоязычных территорий. Изучение названий городских и сельских поселений и их частей, а также названий жилых зданий.
статья, добавлен 08.01.2019Основные парадигмы изучения термина в современной лингвистике. Термины в сфере танца: лингвистические и прагматические характеристики. Моделирование концепта в переводе специального термина. Функциональные детерминанты и типичные ошибки при переводе.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Краткий очерк истории проблемы методологической терминологии литературной критики, на возможности ее современного решения. Значимость создания метадисциплинарной теории метода исследования текста, которая позволила бы суммировать накопленные знания.
статья, добавлен 09.12.2018Сравнительно-историческое языкознание. Технические приемы и процедуры. Сравнительно-исторический метод. Коммутационный метод (оппозиций), дистрибутивный метод. Вариативность понимания текста и интерпретация. Когнитивный подход к пониманию интерпретации.
лекция, добавлен 29.10.2013Перевод метафор в тексте научно-популярного подстиля на материале книги астронома Стива Миллера "The Chemical Cosmos. A Guided Tour". Нахождение границ интерпретации метафор исходя из выбора между сохранением образности текста и точной передачей смысла.
статья, добавлен 20.01.2019Специальный язык права, его отличительные особенности. Специфика изучения немецкого юридического языка в рамках различных ситуаций, входящих в сферу профессиональной коммуникации. Классификация правовых текстов в немецкой лингвистической традиции.
статья, добавлен 29.09.2018Основные виды семантического терминообразования. Изучение метафорических номинаций в современной немецкоязычной терминологии бионики. Термины, продуктивным источником метафоризации которых выступает природа. Проведение семантического анализа терминов.
статья, добавлен 13.01.2019Категория количества, ее языковой, семантической интерпретации, грамматической (морфологической, синтаксической) и деривационной рефлекции в языках. Участие числительного в передаче значения интенсивности. Категории именной и глагольной множественности.
статья, добавлен 08.05.2018- 122. Особенности восприятия современным читателем лингвокультурем-понятий русской православной культуры
Особенности восприятия современным читателем основных понятий православной культуры - лингвокультурем "Бог", "душа", "грех". Формирование ассоциативного поля слова-стимула, представляющего материал для семантической интерпретации религиозных терминов.
статья, добавлен 11.12.2018 Проблемы перевода специальной лексики, функционирующей в технических текстах. Метафоризированные термины как носители когнитивной информации, доминирующей в технических текстах. Метафоризация с сохранением способа переноса значения, деметафоризация.
статья, добавлен 11.02.2022Переводы, выделяемые по признаку формы презентации текста перевода и текста оригинала. Устный перевод как перевод, выполненный в устной форме. Невозможность исправления текста перевода после его выполнения. Выполнение его в условиях дефицита времени.
презентация, добавлен 25.12.2020Понятия и термины синтаксической терминологии, зафиксированные в научных трудах М.В. Ломоносова, А.А. Барсова и других, сходство и различие между ними с точки зрения структуры и семантики. Общие закономерности образования синтаксических терминов.
автореферат, добавлен 30.06.2018