Особливості перекладу метафори в юридичному дискурсі
Визначення поняття "метафора", її моделююча, комунікативна, емоціональна функції. Естетичний потенціал метафори та здатність становити емоційну оцінку дійсності. Особливості юридичного дискурсу та основні способи перекладу й використання метафори в ньому.
Подобные документы
Засоби перекладу для досягнення адекватності. Безеквівалентна лексика та реалії і способи її перекладу. Фразеологічні труднощі перекладу. Поняття "рекламний текст" та проблеми його перекладу. Особливі випадки перекладу синонімів та "пустих слів".
курсовая работа, добавлен 18.01.2014Сутність художнього перекладу, його особливості та засоби. Вимоги до перекладу художньої літератури. Ряд особливостей під час перекладу прози, віршів, п’єс, сатиричних творів та лірики. Технічні способи, до яких вдається перекладач під час перекладу.
статья, добавлен 15.08.2022Особливості теоретичного та практичного вивчення політичних метафор у їхній семантиці та прагматиці. Взаємозв'язок і взаємодія мови й політики в умовах функціонування євроінтеграційного дискурсу. Розгляд політичної метафори євроінтеграційних процесів.
статья, добавлен 25.11.2021Аналіз функціонування концептуальної метафори у терміносистемі прикордонної сфери. Розгляд основних особливостей концептуальної метафори у фаховій мові, класифікація термінологічних одиниць залежно від способу взаємодії донорської та реципієнтної зони.
статья, добавлен 18.04.2023Способи творення вторинних назв, уживаних у комунікативних ситуаціях сучасного українського медичного дискурсу за допомогою метафоричних перенесень. Процеси термінотворення з застосуванням когнітивної метафори, інтегративні моделі розвитку мовного знака.
статья, добавлен 01.12.2017Розгляд підходів до вивчення метафор, визначення поняття концептуальної метафори, дослідження джерел її виникнення та особливостей функціювання у дискурсі ЗМІ. Аналіз засобів англомовної вербалізації концепту, механізми формування образу та стереотипів.
статья, добавлен 15.08.2021З урахуванням аналітичного досвіду метафорології ставиться питання про онтологічний сенс літературної метафори. Воно, передусім, постає як рецептивна проблема і розглядається на прикладі поезії В. Шекспіра - центральної постаті "західного канону".
статья, добавлен 22.05.2022Розкриття суті поняття політичного дискурсу як лексичного явища. Розгляд особливостей перекладу англійського політичного дискурсу українською мовою. Огляд найбільш поширених лексико-граматичних трансформацій. Наведення прикладів описового перекладу.
статья, добавлен 12.10.2015Контекстуальний та структурно-семантичний аналіз телевізійного політичного інтерв’ю П. Порошенка. Когнітивна метафора як механізм когнітивно-дискурсивного моделювання дійсності. Протилежні аксіологічні модальності, що зумовлені інтенцією Президента.
статья, добавлен 25.02.2020Основні особливості перекладу науково-технічних текстів, зокрема німецькомовних. Лінгвістичні риси науково-технічної літератури, характерні мовні конструкції та способи їх перекладу. Основні труднощі, етапи та види перекладу науково-технічних текстів.
статья, добавлен 05.12.2020Особливості лексики політичної метафори в засобах масової інформації. Аналіз політичного дискурсу під час виборчих кампаній. Формальне і неформальне спілкування і взаємодія політиків і виборців. Статус усної комунікації в політиці в сучасних умовах.
статья, добавлен 14.06.2017Розгляд проблеми метафори з комунікативних позицій. Виявлення механізмів актуалізації метафоричних висловлювань у текстах туристичної комунікації. Вивчення впливу контексту, суб'єктивного фактору і синтаксису в розумінні висловлювання на прикладах.
статья, добавлен 02.12.2018Аспекти вивчення метафори в українському і зарубіжному мовознавстві. Дослідження розвитку метафоричних учень. Аналіз видів метафоричних перенесень та з’ясування ознак, що лягли в їх основу. Типи непрямих номінацій, які утворені в результаті метафоризації.
статья, добавлен 06.03.2018Абсолютні звороти (АЗ) в англійській мові, їх лексичні функції. Граматичні функції, типи і особливості АЗ. Специфіка публіцистичного дискурсу як особливої сфери функціонування абсолютних конструкцій (АК). Аналіз особливостей перекладу АК у сучасній пресі.
дипломная работа, добавлен 06.12.2015Розгляд публіцистичної метафори воєнної тематики українських Інтернет-статей, семантичні характеристики простої та розгорнутої метафори як засобу творення образності та представлення широкій публіці інформації про нові суспільно-політичні реалії.
статья, добавлен 22.10.2024Методологічні вектори в поетичному перекладі - герменевтичні, формальні і семантичні - їх аналіз у світлі прийнятої метафори літературного перекладу: як втілюючи дух оригіналу, активізує свою ауру, пересадка насіння, будівництво пропріоцептивного фантому.
статья, добавлен 27.10.2010- 117. Особливості вербалізації будівельної концептуальної метафори в американському політичному дискурсі
Вербалізація метафоричних моделей зі сферою-джерелом "Будівництво" в інавгураційних промовах президентів США. Концептуальна метафора як когнітивне утворення, яке виникає внаслідок взаємодії сфери-джерела і сфери-мішені та є інструментом впливу на слухача.
статья, добавлен 12.04.2023 Роль концептуальної метафори в актуалізації концепту Америка в українськомовних газетних текстах. Використання антропоморфної метафори в описі країни. Метафорична вербалізація Америки в текстах. Об’єктивація образних ознак досліджуваного концепту.
статья, добавлен 21.12.2021Визначення особливостей перекладу англійських фразеологізмів українською мовою. Аналіз вивчення фразеологічних єдностей та сполучень. Перенесення значення метафори за допомогою ідіоми. Отримання адекватного перекладання художнього прозового тексту.
статья, добавлен 28.03.2017У статті проаналізовано існуючі програми машинного перекладу, переваги і недоліки їх використання в роботі перекладача. Окреслено основні етапи розвитку машинного перекладу. Розмежовано поняття машинного перекладу та комп’ютеризованого перекладу.
статья, добавлен 13.09.2022Аналіз характерних рис текстів юридичної спрямованості, особливості їх перекладу та особливості перекладу специфічних юридичних термінів. Поняття та функції термінологічної лексики. Порядок перекладу складних юридичних термінів і термінів-словосполучень.
реферат, добавлен 28.04.2015Найвідоміші класифікації метафори українськими, зарубіжними лінгвістами. Вивчення функціональної специфіки метафоричного знаку. Види метафор у мові засобів масової інформації. Своєрідність планів змісту, вираження. Співвідношення метафор за ярусами мови.
статья, добавлен 09.02.2022Досліджено англійські термінологічні метафори нафтогазової терміносистеми з позиції загального мовознавства, когнітивної та типологічної термінологій, а також перекладознавства. Нафтогазові метафоричні терміни розглянуті за морфологічною композицією.
статья, добавлен 18.10.2022Використання художнього засобу як важливого елементу у вивченні маніпулятивних технік політичного дискурсу. Дослідження у розширенні знань про маніпулятивну спрямованість метафоричних конструкцій у політичному дискурсі або у інших сферах мовлення.
статья, добавлен 15.08.2022Розглянуто і уточнено поняття авторського неологізму як важливої складової художніх текстів жанру фентезі. Класифікація неологізмів, досліджено особливості перекладу їх у романі Крістофера Паоліні "Ерагон", визначено основні способи їх перекладу.
статья, добавлен 26.01.2023