Відтворення своєрідностей поезії "До Місяця" Йоганна Вольфґанґа Ґете у перекладі Григорія Кочура
Дослідження специфіки поезії Й.В. Ґете "An den Mond" у перекладі Г. Кочура. Аналіз вірша Й.В. Ґете у лінгвістичному, літературознавчому та лінгвопоетичному аспектах. Дослідження на основі перекладу поезії принципів перекладацької праці Г. Кочура.
Подобные документы
Дослідження функцій звертання у шекспіровій трагедії та їх відтворення в українському перекладі Г. Кочура. Використання форми звертання в якості лінгвістичних маркерів соціальних стосунків, що зумовлюють особливу важливість їх адекватного перекладу.
статья, добавлен 07.05.2019Окреслення характерних рис німецького літературного бароко. Характеристика творчості Андреаса Ґрифіуса та його двох сонетів. Ілюстрація перекладацької майстерності Григорія Кочура та здійснення порівняльного аналізу текстів оригіналу й перекладу.
статья, добавлен 07.05.2019Відтворення розмовно маркованого компонента іншомовного художнього тексту у Кочуровій концепції перекладу. Аналіз стратегії перекладацького підходу Г. Кочура до проблеми відтворення розмовних елементів іншомовного художнього твору українською мовою.
статья, добавлен 07.05.2019З'ясування спільних та відмінних рис романтичного типу творчості Т. Шевченка і Й.В. Ґете. Аналіз світоглядних, ідейних, концептуальних, образних особливостей творчості Шевченка та Ґете. Суголосність творчих принципів українського й німецького поетів.
статья, добавлен 29.12.2017Встановлення специфіки перекладу категорії демінутивності у поетичному перекладі. У результаті зіставного аналізу оригіналів поезії Т. Г. Шевченка з її перекладами англійською було виявлено, що емоційний компонент демінутивів відтворюється у перекладі.
статья, добавлен 06.07.2023Дослідження особливостей відтворення художніх та словесних образів ліричних віршів Г. Гайне у перекладах Г. Кочура. Аналіз шляхів відтворення образів, основаних на поєднання інтерпретаційно-культурологічного та лінгвостилістичного підходів до тексту.
статья, добавлен 07.05.2019Рівень вивчення проблеми у вітчизняній, зарубіжній компаративістиці. Основні принципи творчої рецепції Ґете в перекладах його творів на російську мову. Характеристика специфіки сприйняття спадщини письменника в літературній критиці російських символістів.
автореферат, добавлен 28.09.2015Дослідження проблеми рецепції художньої спадщини Ґете у творчості відомих українських письменників. Звернення у теоретичних роботах Івана Франка до творчої діяльності німецького поета. Копіювання манери та стилю написання автобіографічного твору.
статья, добавлен 01.12.2017Розгляд ролі Г. Кочура як критика перекладу творів з романських літератур. Аналіз значення творчості римського поета для світової і української культури у розвідці "Літературна доля Вергілія". Особливість знайомства з романом Сервантеса рідною мовою.
статья, добавлен 07.05.2019Розгляд кількісного та якісного складу бібліотечного фонду Г. Кочура. Проведення опису за розділами, наявними в бібліотеці, ґрунтовне дослідження книжкового зібрання. Необхідність фахового ведення зібрання, зокрема, створення електронного каталогу.
статья, добавлен 07.05.2019Розгляд творчої спадщини грецького маріупольського поета - Л. Кир’якова (1919-2008) та його репрезентації в українській культурній полісистемі. Аналіз особливостей перекладацького стилю Г. Кочура та В. Мисика, що відображається у поетичному перекладі.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз частотності застосування трансформаційних прийомів, спрямованих на здійснення лексико-граматичних трансформацій. Лексичні і семантичні трансформації у поетичних перекладах Г. Кочура з англійської, польської, німецької, італійської, хорватської мов.
статья, добавлен 07.05.2019Розгляд основних проблем перекладознавчих праць Г. Кочура та В. Коптілова у зрізі діалогічної теорії М. Бахтіна. Осмислення симбіозу їх концепцій як чинника розвитку української школи перекладу та фундаменту українського перекладознавчого дискурсу.
статья, добавлен 07.05.2019Аналіз новаторства як визначальної риси Шевченкової поезії. Розгляд Г. Кочуром поетичності та музикальності Шевченкового слова, мовного аскетизму і емоційного напруження його творів. Його внесок в розвиток перекладознавчого аналізу світової шевченкіани.
статья, добавлен 07.05.2019Розглянуто особливості перекладацької манери знатного українського поета-перекладача Максима Рильського, зокрема при перекладі поезії Адама Міцкевича. Художній переклад "Nad woda wielka i czysta", прагнення відтворити відтінки Міцкевичевої поезії.
статья, добавлен 14.01.2023Проблематика національно-культурної ідентичності у творі "Італійської подорожі" Й.В. Ґете. Розкриття поетом "географічної" ідентичності, розпад людини на фрагменти свого існування. Тематична структура "Подорожі", вивчення способів авторських спостережень.
статья, добавлен 19.08.2022Аналіз сучасних теоретичних поглядів на концепт "колір". Роль кольорів у створенні образності поезії С.Т. Кольріджа. Компаративний аналіз оригінальної поезії та її перекладів російською і французькою мовами. Застосування символіки кольоративів у текстах.
статья, добавлен 28.04.2020Дослідження проблеми читача на матеріалах листування німецьких романтиків. Епістолярна спадщина і парадигми наукового дослідження. Листи Ф. Шіллера, Й.В. Ґете. Відображення реакцій на рецепції читачами художніх творів в кореспонденції обох письменників.
статья, добавлен 26.04.2021Рецепція творчості Ґете російською літературою XX ст. та його перебування в полі зору сучасного літературознавства. Аналіз зв'язків роману Є. Замятіна "Ми" із трагедією "Фауст". Розподіл рис ґетевського Фауста між двома головними героями антиутопїї.
статья, добавлен 04.02.2019Розгляд концептуального простору его американської жіночої "сповідальної" поезії в лінгвопоетичному ракурсі. Розроблення об'єктивного алгоритму дослідження егоцентричності поетичних текстів. Виокремлення провідної тематичної лінії самопізнання у поезії.
статья, добавлен 11.05.2023Художні особливості роману Є. Замятіна "Ми". Аналіз зв’язку роману із трагедією Ґете "Фауст". Переосмислення російським автором образів Фауста, Мефістофеля, Гомункула у контексті соціально-історичних та духовно-естетичних проблем початку XX століття.
статья, добавлен 22.12.2016Розгляд іманентного побутування ідеї Г. Сковороди про споріднену працю в поезії українських модерністів, зокрема представників мистецького угрупування "Музагет". Багатоголосся музичної образності і музичності вірша шляхом використання фонетичних засобів.
статья, добавлен 12.06.2023Дослідження інтерпретації архетипного образу місяця в поетичній творчості А. Малишка та В. Симоменка на основі міфоаналізу. Специфіка міфотворчості і аналіз міфопоетичних та фольклорних особливостей символу місяця, його трансформація в ліриці поетів.
статья, добавлен 05.04.2019Аналіз різних аспектів українського перекладу поезії Дж. Свіфта "Смерть і Дафна". Розгляд питання сатири і чорного гумору. Паралелі з українською традицією висміювання смерті, а також біографії Свіфта і життя сучасних поету українських державних діячів.
статья, добавлен 26.08.2018Дослідження цінності перекладів поезії Т. Шевченка для корейських читачів. Знайомство зі збіркою "Україно! О, Дніпре!" на корейській мові. Збереження самобутності української поетичної естетики та народного слова у перекладі К. Вона поеми "Гайдамаки".
статья, добавлен 30.10.2020