Лексико-деривационная концепция текста (на материале современного русского языка)
Типы формальной организации структур. Зависимость семантической вариативности текста от особенностей организации его лексико-деривационной структуры. Трансформация лексико-деривационной структуры, обусловленная деривационным функционированием текста.
Подобные документы
Главный анализ особенностей восприятия лексических единиц, составляющих одну из подгрупп лексико-семантического поля "время". Рассмотрение данных лексических единиц в рамках лирики литературного течения модернизм на материале творчества Т.С. Элиота.
статья, добавлен 27.12.2018Предпосылки к применению метода поля в исследовании лексико-семантических полей. Рассмотрено лексико-семантическое поле "intellekt" (интеллект) на материале романа Г. Гессе "Игра в бисер" и авторитетных лексических источников немецкого и русского языков.
статья, добавлен 17.03.2021Изучение активных языковых процессов в рекламном дискурсе. Анализ его специфических черт, а также языковых средств продвижения текста. Проблемы интерпретации рекламного обращения. Основные способы компрессии текста на разных уровнях языковой структуры.
статья, добавлен 08.05.2018Лексико-семантические объединения слов. Синтагма как единица синтагматики, характер парадигматических отношений. Национальный корпус русского языка. Пользовательский словарь ABBYY Lingvo. Исследование сложностей перевода атрибутивных словосочетаний.
курсовая работа, добавлен 30.08.2016Рассмотрение возможности применения методологии дискурс-анализа к решению проблем теории текста. Проблемы текстообразующих единиц, экстралингвистической мотивированности структурно-семантической организации текстового целого и проблемы типологии текста.
статья, добавлен 12.12.2018Явление лексико-семантической интерференции в речи студентов-иностранцев, изучающих русский язык. Лексические ошибки с глаголами "путешествовать" и "мечтать", их причины и способы преодоления лексико-семантической интерференции, которая их вызывает.
статья, добавлен 12.08.2020- 107. "Монархия Турецкая" в переводе П.А. Толстого как источник изучения русского языка начала XVIII в
Исследование некоторых морфологических и лексико-стилистических особенностей переводного текста П.А. Толстого "Монархия Турецкая". Сведения о незарегистрированных лексических единицах, неизвестных ранее вариантах слов, специфика фиксации некоторых лексем.
статья, добавлен 19.05.2021 Лексико-семантичні особливості основних сенсорних дієслів "to see", "to hear", "to touch", "to smell", "to taste". Структуровано їхні лексико-семантичні поля, групи й лексико-семантичні ряди. Окреслено ядра й периферії п’яти лексико-семантичних полів.
статья, добавлен 08.03.2023Выявление случаев речевой компрессии при синхронном переводе с русского языка на английский. Трансформации синтаксической и лексико-семантической структуры высказывания. Разработка рекомендаций, позволяющих провести оценку качества синхронного перевода.
автореферат, добавлен 29.11.2017Исследование динамики функционирования лексико-семантической группы смотрения во французских нарративных текстах XVII-XX веков. Граф членения семантики глаголов по признаку направленности взгляда. Функциональная нагрузка на лексико-семантические единицы.
статья, добавлен 14.11.2020Взаимодействие основных факторов в преобразования смыслов поэтического текста. Функциональные особенности стратегий семантического управления фреймом поэтического текста-сонета. Типология смысловых трансформаций на основе конститутивных признаков текста.
автореферат, добавлен 09.09.2012- 112. Полидискурсивность как преодоление линейности текста (на материале романа Е.Г. Водолазкина "Лавр")
Исследование вопроса о полидискурсивной природе современного прозаического текста. Наложение и взаимодействие различных дискурсивных форматов в современной прозе. Обзор фрактальности и метакоммуникативных актов как способов преодоления линейности текста.
статья, добавлен 30.12.2017 Изучение лексико-семантической группы глаголов произнесения, речевого сообщения и общения на материале СМИ Рунета. Особенности функционирования глаголов говорения "говорить" и "сказать", их отнесение к лексико-семантической группе глаголов говорения.
статья, добавлен 23.12.2018Выявление типов реалий и анализ способов их передачи при переводе на основе фантастических произведений Р. Брэдбери. Культурно-маркированные единицы в произведениях. Всесторонний анализ каждой единицы оригинального текста и ее русских эквивалентов.
автореферат, добавлен 01.04.2018Проблемы моделирования перевода и его адекватности как условия обеспечения межъязыковой коммуникации при трансляции художественного текста. Приемы реализации лексико-семантических аспектов в переводах произведений в жанре фэнтези на русский язык.
дипломная работа, добавлен 09.06.2014Место паронимов в лексико-семантической системе языка. Исследование употребления паронимов в студенческой среде, их социолингвистических, лингво-аксиологических и собственно лингвистических факторов. Лексико-грамматическая принадлежность паронимов.
статья, добавлен 19.12.2019Проаналізовано зону лексико-семантичного поля руху, до якої належать лексико-семантичні варіанти, що перебувають на перетині лексико-семантичного поля руху з лексико-семантичного поля локативності, процесу та дії. Група лексико-семантичних варіантів.
статья, добавлен 25.10.2022Изучение визуально-графического облика художественного текста в современной литературе. Рассмотрение возможностей шрифтового варьирования и плоскостной организации поликодового текста. Определение ключевых графических средств франкоязычных романов.
статья, добавлен 20.01.2019Осмысление текста с точки зрения его ключевых признаков. Рассмотрение текстовых скреп как особых лексико-фразеологических единиц, предназначенных для оформления связей между частями текста. Обсуждение утверждений лингвистов об их категориальном статусе.
статья, добавлен 18.06.2018Возможности снижения степени стилистической гетерогенности текста за счет конвенционализации непрямых номинативных комплексов. Введение новых фокусных элементов (лексико-морфологических и демонстрирующих новые текстовые возможности конструирования).
статья, добавлен 05.05.2022- 121. Лексико-грамматические особенности интернет-отзывов (на материале русского и английского языков)
Анализ англоязычных и русскоязычных отзывов, размещенных в сети Интернет, на отели в разных странах и городах. Выявление специфических черт отзывов в двух языках для формулирования четких критериев автоматического определения тональности текста.
статья, добавлен 20.05.2022 Лексические единицы русского и немецкого языков, участвующие в создании эмотивности песенного текста. Количественный анализ, проведенный в программе SimWordSorter 1.0, определяющий конкретные лексемы, применяемые для формирования эмоционального образа.
статья, добавлен 16.12.2018Исследование особенностей формирования и использования урбанонимов. Необходимость овладения урбанонимом специалистами в области архитектуры. Проведение лексико-семантической классификации урбанонимов-годонимов на основе выборки лексических единиц.
статья, добавлен 28.01.2019- 124. Текстообразующие средства организации публицистического текста носителя элитарной речевой культуры
Различия в уровне владения языком у разных носителей русского языка. Типы внутринациональных речевых культур. Структурно-семантическая организация публицистического текста носителя элитарной речевой культуры, эмоционально-оценочная тональность стиля речи.
статья, добавлен 22.09.2018 Языковые средства репрезентации когнитивных структур в пространстве художественного текста. Степень модификации этноязыкового пространства произведения в процессе его адаптации. Моделирование когнитивных структур концептосферы текста оригинала и перевода.
автореферат, добавлен 27.03.2018