Парні фразеологізми біблійного походження
Розглянуто функціонування парних фразеологічних сполучень біблійного походження в німецькій мові. Увага приділена номінативному характеру цих сполучень. Підкреслено роль цих фразеологічних одиниць у сучасній німецькій мові мистецтва, літератури та преси.
Подобные документы
Визначення лінгвальних особливостей фразеологічних одиниць із семантикою насильства та специфіки їх функціонування у сучасній англійській мові. Лексико-семантичні групи ідіом зі значенням віолентності, структурно-граматичні особливості зазначених фразем.
статья, добавлен 11.11.2022Мета – проаналізувати значення архетипу Героя у німецькій лінгвокультурі. Вживання лексеми HELD у німецькій мові. Предмет дослідження – синтагматичні і парадигматичні зв’язки лексеми held та смислова наповненість відповідного концепту у німецькій мові.
статья, добавлен 22.09.2022Ступінь вивченості фоносемантичних явищ у мовознавчій літературі. Символічні значення та властивості початкових приголосних сполучень німецької мови. Розподіл фонестемної лексики за частотними, морфологічними, стилістичними, семантичними підкласами.
автореферат, добавлен 28.09.2015Дослідження вживання дієслів мовлення ("verba dicendi") у складі німецькомовних фразеологічних одиниць та у сучасних публіцистичних текстах. Визначення кількості зафіксованих у словниках фразеологічних одиниць з компонентами-дієсловами мовлення.
статья, добавлен 25.10.2022Визначення поняття фразеологізму в німецькій мові. Розгляд фразеологічних одиниць (ФО) у площині перекладу, виокремлення їх структурно-семантичних і стилістичних особливостей. Розгляд класифікації ФО за семантичним, структурним та стилістичним принципами.
статья, добавлен 01.01.2023У статті автором розглянуто найбільш ефективні способи перекладу фразеологічних одиниць в англійському художньому тексті, що є одним з найскладніших завдань у перекладознавстві. Визначено основну проблему під час перекладу фразеологічних одиниць.
статья, добавлен 21.12.2021Теоретичні засади дослідження номінації колірного простору в сучасній лінгвістиці. Шляхи формування та класифікація одиниць вторинної номінації з компонентом "кольороназва" в сучасній німецькій мові. Функції одиниць вторинної номінації у текстах.
автореферат, добавлен 29.09.2013Дослідження використання фразеологізмів у сучасній німецькій пресі. Труднощі перекладу німецьких фразеологічних одиниць українською мовою. Визначення способів та прийомів перекладу жаргонних розмовних, просторічних інновацій та позанормативних запозичень.
статья, добавлен 05.03.2018Становлення фразеологічних одиниць. Критерії відмежування фразеологічних одиниць від синтаксичного словосполучення. Проведення аналізу семантичної структури слово-смислових сполучень в порівнянні з фразо-смисловими та ідіоматичними сполученнями.
статья, добавлен 05.02.2019Висвітлення результатів дослідження, присвяченого виявленню підґрунтя для виникнення найбільш відомих фразеологічних одиниць французької мови. Відображення у змісті фразеологічних одиниць картини історичного розвитку французького народу, його характеру.
статья, добавлен 06.02.2019Характеристика крилатих висловів видатних політичних діячів та історичних осіб. Класифікація фразеологізмів за походженням та структурою. Стилістичні та семантичні види фразеологічних сполучень слів. Аналіз грецького та латинського проявів фразеології.
реферат, добавлен 23.02.2016Використання дієслівних фразеологічних одиниць, отриманих шляхом суцільної вибірки із фразеологічних словників. Взаємодія семантичного, синтаксичного та морфологічного рівнів мови. Дослідження компаративних та не компаративних дієслівних фразеологізмів.
статья, добавлен 22.08.2022Аналіз дієслівних фразеологічних одиниць на позначення рис характеру людини в українській та німецькій мовах. Компонентом дієслівних фразеологізмів слугують дієслова, єдиною їх формою підрядного зв’язку є прилягання. Моделі дієслівних фразеологізмів.
статья, добавлен 15.01.2023- 39. Wie feuer und wasser: відмінності і подібності образних порівнянь в німецькій і українській мовах
Огляд основних понять фразеологічних порівнянь німецької мови, проблеми їх перекладу. Порівняльний аналіз компаративних фразеологічних одиниць в німецькій та в українській мовах. Структура фразеологічних порівнянь, семантичне наповнення їхніх компонентів.
статья, добавлен 14.06.2022 Виявлення спільних і відмінних ознак у фразеологічних системах споріднених і неспоріднених мовних систем. Граматичний та структурно-семантичний аналіз ад’єктивних фразеологізмів на позначення рис характеру людини у німецькій та українській мовах.
статья, добавлен 25.07.2020Теоретичні особливості дослідження паремій загалом та в сучасній німецькій мові. Комплекс ознак критеріїв для визначення поняття паремій. Класифікація, методи дослідження крилатих висловів у німецькій художній літературі та їх переклад на українську мову.
реферат, добавлен 01.04.2015Класифікація фразеологічних одиниць та джерел їх виникнення. Аналіз стилістичного використання стійких і видозмінених фразеологізмів у роботах художньої літератури. Особливість семантично пов'язаних сполучень слів у мові твору Л. Костенко "Берестечко".
курсовая работа, добавлен 06.08.2017Характеристика поняття "густативна лексика", історія походження, її види та форми. Напрямки досліджень густативної лексики у сучасних наукових розвідках. Дослідження структурних моделей та семантичних особливостей густативної лексики в німецькій мові.
курсовая работа, добавлен 02.06.2022Розгляд біблеїзмів з флористичними компонентами в перекладах Святого Письма на різні мови. Аналіз образності, символічності й повчального змісту крилатих висловів біблійного походження. Роль рослинних компонентів в німецькій та українській лінгвокультурі.
статья, добавлен 29.06.2024Вивчення структурно-семантичного та функціонального аспектів німецьких фразеологічних одиниць з ономастичним компонентом з урахуванням національно-культурної специфіки носіїв мови. Аналіз денотативних значень фразеологізмів і онімів як лексичних одиниць.
автореферат, добавлен 24.07.2014Біблійні параболи та їхні текстові модифікації, зображені на сторінках німецькомовної публіцистики. Мовознавче розмежування між лінгвістичними категоріями "значення" та "смисл". Особливості семантики параболізмів як лексичних одиниць в німецькій мові.
статья, добавлен 09.01.2019Дослідження способів словотвору в німецькій мові. Лінгвістичний аналіз процесу появи похідних і складних слів. Створення лексичних одиниць за допомогою реляційних, дериваційних і нульових афіксів. Цілі використання деривації, конверсії та запозичень.
статья, добавлен 28.04.2023- 48. Структурно-граматична організація фразеологічних одиниць із соматичним компонентом у німецькій мові
Відтворення базових моделей соматичних словосполучень сучасної німецької мови на основі оцінки їхньої поверхової структури. Компаративний аналіз частотності різних моделей соматичних фразеологічних одиниці з компонентами "Kopf", "Auge" та "Mund".
статья, добавлен 04.03.2018 Дослідження символічних властивостей початкових сполучень приголосних у німецькій мові з опертям на аналіз фонестемної лексики на позначення "руху", "звучання", "освітлення", "розміру" та "зоонімів", виражених дієсловами, прикметниками, іменниками.
статья, добавлен 26.07.2021Аналіз і системний виклад синтаксичної структури вибачення у сучасній німецькій мові. Визначення різних імперативних конструкцій, характерних для реалізації вибачення. Синтаксичні засоби реалізації прямого мовленнєвого акту вибачення в німецькій мові.
статья, добавлен 14.10.2018