Мультимодальний вимір англомовних публічних виступів лекторів конференції TED у сфері освіти
Дослідження міжкультурної комунікації у XXI ст. Розгляд лінгвістичних, аудіовізуальних і жестикуляційних модусів представлення інформації у промовах лекторів на конференції на тему освіти. Аналіз стилістичних фігур та особливостей перекладу виступів.
Подобные документы
Аналіз лексичної та граматичної структур англійської й української мов. Особливості перекладу художніх англомовних текстів у жанрі фентезі. Цілі використання фольклорних, жаргонних і діалектних мовленнєвих фігур у романі Голлі Блек "Жорстокий принц".
статья, добавлен 09.03.2023Дослідження вільного перекладу та перекладацької креативності на прикладі вивчення перекладу авторських неологізмів та назв художніх творів. Свобода вибору лінгвістичних і стилістичних засобів перекладу як спосіб розвитку перекладацької креативності.
статья, добавлен 25.11.2020Характеристика різних перекладацьких підходів у діалектичному контексті. Аналіз лінгвістичних та стилістичних особливостей німецькомовного перекладу української класичної прози. Визначення етномовної семантики лексичних та фразеологічних одиниць.
автореферат, добавлен 30.07.2015Дослідження англомовних банківських термінів із точки зору їх перекладу. Поняття "банківський термін", походження ключового поняття означеної галузі, специфіка та аналіз способів перекладу англомовних банківських термінів засобами української мови.
статья, добавлен 23.10.2022Перекладознавче, змістовне і просторове визначення поняття культури. Її розуміння в процесі міжкультурної комунікації і роль художнього перекладу в ньому. Шляхи розв’язання проблеми ідентифікації і перекладу культурної інформації в художньому тексті.
статья, добавлен 13.06.2022Англомовний документальний кінотекст як об’єкт лінгвістичного дослідження. Методи трансляції подій в англомовному документальному кіно тексті. Дослідження головних лінгвокультурних особливостей перекладу сучасних англомовних документальних фільмів.
статья, добавлен 27.04.2021Аналіз моделювання наукової інформації шляхом представлення основних типів наукових метафор через процес активізації їх у соціальній комунікації. Метафоричні моделі інформаційного суспільства, що мають різне смислове навантаження й прагматичний потенціал.
статья, добавлен 05.12.2018Аналіз поліпарадигмальності як основи сучасних лінгвістичних розробок, зокрема, з лінгвістичної типології і перекладознавства, спрямованих на вивчення репрезентацій координат комунікації. Методика поліпарадигмального аналізу у лінгвістичних студіях.
статья, добавлен 24.07.2020Текст художнього твору як багатомірна змістова єдність. Аналіз сучасних вимог до передачі змісту й ідей художнього твору. Розгляд особливостей інтерпретації англомовних стилістичних засобів вираження драми у творі О. Увайлда "Портрет Доріана Грея".
статья, добавлен 21.12.2021Проблема мовної картини світу як засобу міжкультурної комунікації. Дослідження генезису понять "міжкультурна комунікація" та "мовна картина світу" у науково-педагогічній літературі. Різноманітні погляди на суть міжкультурної комунікації в нових умовах.
статья, добавлен 27.08.2012Семантико-стилістичні реалії сучасної англомовної публіцистики. Основні риси функціонального стилю публіцистичних текстів, прийоми, які в них використовуються, особливості їхнього перекладу українською мовою. Приклади вживання стилістичних фігур і тропів.
статья, добавлен 30.01.2017Вивчення терміносистеми дистанційної освіти з позиції новогрецько-українського перекладу. Аналіз перекладу неперекладних термінів, термінів, запозичених за допомогою транскрипції й транслітерації, калькування та перекладу семантичним еквівалентом.
статья, добавлен 21.07.2017Виокремлення основних комунікативних стратегій та тактик текстотворення в англомовному рекламному дискурсі, демонстрація особливостей перекладу англомовних рекламних текстів. Визначення поняття рекламного дискурсу та його лінгвістичних особливостей.
статья, добавлен 22.02.2021Вивчення апелятивної функції ідіоматичних одиниць, вжитих у промовах британських політиків. Аналіз виступів прем’єр-міністрів, ідіоматичні засоби, пов’язані з третім рівнем риторичної текстопобудови - елокуцією. Характеристика референтної ситуації.
статья, добавлен 19.07.2020Основні ознаки художньо-публіцистичного підстилю української мови. Зміст поняття аксіологічного значення, його природа, місце в семантичній структурі слова. Лексичні та фразеологічні засоби категорії оцінки в текстах художньо-публіцистичних виступів.
автореферат, добавлен 22.07.2014Розгляд прагматичних, лінгвістичних особливостей еліпсису та його структурно-функціональних особливостей. Суть функцій, що виконують еліптичні конструкції у структурі речення. Функціональні якості еліпсисів у англомовних науково-технічних текстах.
статья, добавлен 22.02.2021Викладення мовних норм і стильових різновидів сучасної української мови. Розгляд вимог до усного ділового мовлення та писемного ділового спілкування. Вивчення правил укладання документів, проведення нарад, складання публічних виступів та судових промов.
учебное пособие, добавлен 24.04.2014Розгляд особливостей відтворення єврейських і грецьких текстів українською мовою. Використання лінгвістичних схолій до перекладу масоретського та слов'янського варіантів Книги Псалмів. Дослідження текстологічних розбіжностей різних біблійний віршів.
статья, добавлен 24.01.2023Вивчення перекладу як виду документної інформації та засобу комунікації. Характеристика випуску книг і брошур, опис фрагменту пошуку перекладених видань у бібліографічній базі даних "Індекс Транслаціонум".Лексичні, психолінгвістичні проблеми перекладу.
статья, добавлен 08.01.2019Економічний переклад як особливий вид перекладу, актуалізований нестримним розвитком інформації й комунікації в галузі економіки. Проблеми перекладу: типологія економічних текстів, вибір методу перекладу, особливості усного й письмового перекладу.
статья, добавлен 24.09.2017Роль та місце мови в Україні. Дослідження проблеми взаємозв’язку та взаємодії мовних і соціокультурних процесів. Основи теорії та принципи сучасної міжкультурної комунікації. Аналіз расових, гендерних і класових відмінностей українського суспільства.
статья, добавлен 31.07.2020Визначення стилістичних функцій спеціальної лексики. Виявлення основних стилістичних фігур, до складу яких входить спеціальна лексика. Розкриття перспективних шляхів створення фантастичних образів художньої картини світу за допомогою спеціальної лексики.
статья, добавлен 04.03.2018Розгляд текстів англомовних туристичних путівників по Україні з точки зору дискурсивного дослідження. Вивчення електронних англомовних туристичних путівників по Україні. Використання лінгвістичних структур для пробудження в уяві специфічних образів.
статья, добавлен 17.05.2022Розгляд прикладів власних назв, під час перекладу яких виникають труднощі. Порівняльний аналіз перекладу художнього твору, що можна використовувати для вивчення прийомів перекладу, для глибшого вивчення англійської лексики та її стилістичних аспектів.
статья, добавлен 28.01.2023Дослідження способів перекладу англомовних термінів-абревіатур, які використовуються у сфері психології. Визначення понять "психологічний термін", "скорочення", "абревіатура". Терміносистеми, які використовується для позначення психологічних понять.
статья, добавлен 28.06.2020