Сопоставительный анализ русских и английских этикетных клише, использованных в произведении Кейт Аткинсон "Жизнь после жизни"
Изучение корпуса англоязычных устойчивых клишированных словосочетаний и их русских аналогов в стиле художественной прозы на примере романа К. Аткинсон "Жизнь после жизни". Особенности употребления этикетных выражений, обозначающих стадию "приветствие".
Подобные документы
Эпитет как выразительное средство, основанное на выделении качества определяемого предмета. Жанрово-стилистический анализ английских и русских кинорецензий на уровне лексики. Сочетание стандарта и экспрессии - принцип газетно-публицистического стиля.
дипломная работа, добавлен 30.11.2017Различия в изображении женщин в английских и русских пословицах. Анализ полного или частичного смыслового сходства некоторых пословиц. Случаи метафорической номинации женщины. Эффективность комплексного подхода к изучению фольклорного творчества культур.
курсовая работа, добавлен 31.03.2015Изучение аспектов образования английских сложных существительных, обозначающих растения, способов их создания. Особенности классификации английских существительных по способу написания, по словообразовательной модели и по грамматической структуре.
статья, добавлен 14.06.2021Речевой этикет - система устойчивых формул общения в обществе для поддержания коммуникации в избранной тональности соответственно их социальным ролям. Анализ языковых средств выражения приветствия в английском языке по частоте употребления в диалоге.
статья, добавлен 13.11.2020Рассмотрение особенностей выражения аксиологической модальности, определение точных аналогов ее отдельных показателей в русском и английском языках. Отбор показателей аксиологической модальности из текстов произведений художественной литературы.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017Решение передачи значения реалии как лексической единицы, обозначающей "предметы материальной культуры" определенного этноса и отражающей его уникальность, при переводе детективного романа. Трудность чтения книги и отвлечение читателя от сюжета сносками.
статья, добавлен 26.06.2018Роль русских письменных памятников, дающих достоверные сведения в установлении истории и семантической структуры английских заимствованных слов. Анализ английских заимствований "вокзал", "парк", "парламент", встречающихся в памятниках XVII-XIX веков.
статья, добавлен 25.06.2013Рассмотрение терминов, связанных с понятием "фразеологизм". Рассмотрение видов английских фразеологизмов, особенностей, трудностей и способов их перевода на русский язык. Возможности использования русских аналогов при отсутствии полного эквивалента.
статья, добавлен 28.01.2019Анализ корпуса русских говоров Удмуртии в качестве источника диалектного материала и учебного пособия для освоения методов работы с информационными лингвистическими системами. Исследование особенностей создания рассматриваемого корпуса договоров.
статья, добавлен 01.12.2021Сущность и особенности речевого этикета. Области употребления этикетных форм, исследование истоков речевого этикета. Черты тематической группы "обращения", представленной в текстах английских национальных сказок. Формулы обращения в английской сказке.
статья, добавлен 21.12.2019Определение понятия библеизм, выявление причин трудности их понимания и перевода. Рассмотрение устоявшихся синтактико-морфологических моделей употребления библейских эквивалентов в английском, русском языках, их стилистические, грамматические расхождения.
статья, добавлен 29.10.2017Межъязыковые и переводные соответствия, их типы. Проблема соответствия слова словосочетанию. Лексические лакуны и безэквивалентные единицы. Векторные и линейные межъязыковые соответствия. Сравнительный анализ английских и русских юридических терминов.
курсовая работа, добавлен 25.12.2012Представлен анализ романа Х. Янагихары "Маленькая жизнь". В данном романе описание еды является важным инструментом для отображения внутреннего состояния героя и помогает читателю интерпретировать роль некоторых событий и периодов в жизни главного героя.
статья, добавлен 02.05.2022- 64. Изменения в марийских нумеральных словосочетаниях в условиях марийско-русских языковых контактов
Цель работы - проследить участие русских заимствований в образовании марийских нумеральных словосочетаний, прежде всего в выражении их компонентов, и другие изменения, возникшие под влиянием аналогичных словосочетаний и конструкций русского языка.
статья, добавлен 07.04.2022 Теоретические основы изучения соматических фразеологизмов в аспекте лингвокультурологии. Лингвокультурологический анализ русских фразеологизмов с компонентом "язык". Структура, признаки и идеографическая классификация русских и сербских фразеологизмов.
дипломная работа, добавлен 30.11.2017Сленг как особая разновидность лексики, особенности и сферы его практического применения, причины распространенности в молодежной среде, закономерности функционирования. Сравнительный анализ использования английских и русских сленговых выражений.
курсовая работа, добавлен 25.02.2016Формирование терминов, обозначающих юридические понятия. Лексика ограниченного употребления в книжно-письменной речи, ее связь со стилистическим использованием слов. Модели использования многословных составных терминов. Юридические клише и штампы.
реферат, добавлен 13.02.2013Статус консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц. Морфемная структура русских и английских лексем. Понятие "терминоэлемент".
диссертация, добавлен 23.12.2013Сопоставление русских производных предлогов под видом, под предлогом и их французских аналогов sous couvert de, sous couleur de, sous l’apparence de, en guise de, au motif de, sous pretexte de. Существующие лексикографические описания служебных едини
статья, добавлен 26.01.2019Причины возникновения заимствований в русском и английском языке. Стилистические особенности средств массовой информации. Понятие о газетно-публицистическом стиле. Анализ употребления англоязычных и русскоязычный заимствований в российской прессе.
дипломная работа, добавлен 17.05.2013- 71. Вариативность характеристики главного героя в двух русских переводах романа Ш. Бронте "Джейн Эйр"
Анализ языковых средств, использованных двумя переводчиками при воссоздании внешнего облика героя романа. Проявление расхождений в переводах: в речевой характеристике, описании эмоциональных состояний, оценочных высказываний героя об окружающих его людях.
статья, добавлен 18.04.2022 Сопоставительный анализ английских, немецких, русских и чеченских идиом, описывающих трудовые ценности. Основные сходства и различия семантических свойств, во внутренней форме и актуальном значении. Особенности функционирования идиом в контекстах.
статья, добавлен 27.12.2018Содержание и структура романа "Жизнь Арсеньева". Исследование лексем, реализующих сферу звука в художественном произведении. Анализ контекстов, содержащих лексем со значением звука, в частности их роль в реализации темы художественного творчества.
статья, добавлен 16.06.2018Качество жизни как трансдисциплинарное понятие, что существенно усложняет формирование обобщенного и конвенциональной трактовки данного понятия. Философское, лингвистическое и религиозно-сакральное содержание данного концепта, его семантические центры.
статья, добавлен 24.05.2022Особенности поэтического текста и его отличия от прозы. Основные концепции стратегии и приемы перевода поэзии в рамках диахронии. Отличия стихосложения в английском и русском языках. Анализ переводов сонетов У. Шекспира в творчестве русских поэтов.
курсовая работа, добавлен 29.07.2017