Кросскультурный терминологический словарь как словарь нового типа (на материале английских и русских терминов лингводидактики)
Специфика терминов гуманитарных наук. Понятие кросскультурного терминологического словаря, его место. Степень соответствия существующих терминологических лингводидактических словарей потребностям современного межкультурного общения преподавателей.
Подобные документы
Определение классификация английских терминологических единиц обработки металлов давлением по функциональным типам и определению из их числа наиболее продуктивных. Установление процентного соотношения функциональных типов терминов изучаемой терминологии.
статья, добавлен 23.12.2018Классификация терминологических единиц по качественным и количественным признакам. Определение условий возможности частичной ориентации. Оценка степени ориентации ложно ориентирующих терминов. Возможности совмещения различных классификаций терминов.
статья, добавлен 28.04.2017Характеристика основных причин обогащения терминологии медицинской микробиологии за счет словаря английского языка. Проведение исследования калькирования при образовании профессиональных терминов. Особенность буквенной и языковой аббревиации в речи.
статья, добавлен 27.12.2017Исследование изменений семантики терминов гуманитарных наук, которые в своем большинстве являются консубстанциональными. Рассмотрение процесса терминологизации, слов, заимствованных из общелитературного языка, детерминологизации и ретерминологизации.
статья, добавлен 22.07.2022Термины родства и общественного строя. История славянских терминов родства и некоторых древнейших терминов общественного строя в творчестве Трубачева. Работа над переводом "Этимологический словарь русского языка" Максимилиана Романовича Фасмера.
доклад, добавлен 24.05.2014Лексикография как раздел языкознания, занимающийся вопросами составления словарей и их изучения, ее основные направления. Типология научно-технических словарей. Теоретические основы словарей для специальных целей. Анализ словарей для медиков, физиков.
контрольная работа, добавлен 16.02.2015Проблемы составления словаря нового типа - словаря реальной языковой личности, актуальные в свете развития антропоцентрической парадигмы языкознания и востребованности лексикографического метода исследования языка. Разработка концепции словаря, его типа.
статья, добавлен 11.11.2018Дискурсивный диалектный словарь на материале данных поисковых систем интернета как инновационный проект. Образцы словарных статей диалектного словаря новейшего времени. Основные лексикографические перспективы принципов создания дискурсивного словаря.
статья, добавлен 14.04.2021Словарь как важный элемент в изучении лексики, фразеологии и других элементов русского языка. Первичная функция словаря. Роль толковых словарей для объяснения (толкования) значений слов. Изучение истории публикаций словарей русского литературного языка.
реферат, добавлен 07.04.2014Значимость словаря-разговорника как носителя историко-культурной информации. Лексикографическое и историко-типологическое описание жанра словаря-разговорника издательского формата на основе словарей-разговорников, включающих русский и французский.
автореферат, добавлен 09.11.2017Понятие о локальном тексте города. Словарь как форма представления локального текста. Омский проект и проект словаря Могилёва-Подольского, противостоящие друг другу как научно-популярное и научное издания. Проект словаря локального текста города Нарвы.
статья, добавлен 15.11.2021Изучение терминологической полисемии, основанной на сосуществовании терминологических значений, выраженных одним языковым знаком, в пределах одного терминологического поля. Лексический анализ простых терминов терминологии трубопроводного транспорта.
статья, добавлен 25.12.2018Типы словарей, используемые в русском языке, порядок расположения материала. Главная задача толкового словаря. Особенности переводных словарей. Разновидности исторических и этимологических словарей. Источники обогащения словарного состава языка.
реферат, добавлен 18.06.2013Рассмотрение особенностей английских экономических текстов, характеристика способов перевода экономических терминов. Особенности перевода терминологических словосочетаний и безэквивалентной лексики. Проблемы перевода терминов экономической направленности.
статья, добавлен 28.01.2019Основные способы формирования терминологических единиц, морфологические модели образования терминов в исследуемой сфере. Особенности образования многокомпонентных терминологических сочетаний и аббревиатур, их функционирование в научном дискурсе.
статья, добавлен 08.05.2018- 66. Место логико-понятийного анализа терминосистемы при разработке структуры терминологического словаря
Определение значения и сущности логико-понятийного анализа терминосистемы корпоративного права в процессе составления англо-русского терминологического словаря на базе правовых терминосистем стран англо-саксонской правовой семьи и положений лексикографии.
статья, добавлен 23.12.2018 Исследование проблем создания терминов в рамках терминологической системы нефтегазовой геологии, которая анализируется в синхронии с точки зрения сравнительного языкознания. Наиболее продуктивные способы образования терминов в русском и английском языках.
статья, добавлен 20.01.2019Традиционное восприятие словаря как справочника. Словарь как "коммуникативная система" передачи информации от лексикографа к пользователю. Типы связей и отношений, существующих внутри и между леммами, а также между различными частями мегаструктуры.
статья, добавлен 10.01.2019Статус и место консубстанциональных терминов в системе лингвистической терминологии русского и английского языков. Изучение грамматической структуры консубстанциональных терминов. Историко-диахронический анализ русских и английских лексических единиц.
диссертация, добавлен 28.12.2013Категориальный и концептуальный анализ отрасли "Безопасность производства", выявление базовых категорий, ключевых концептов и репрезентирующих их терминов. Создание немецко-русского тематического словаря, а также словаря аббревиатур отрасли знания БП.
автореферат, добавлен 27.11.2017Анализ описания семантических полей терминов и терминологических словосочетаний, соответствующих социолингвистическим понятиям французско-русского лингвистического тезауруса. Характеристика смысловой сети ключевых понятий французской социолингвистики.
статья, добавлен 12.08.2018Основные принципы англоязычного перевода терминов гуманитарных и общественно-политических наук, параметры лингвистической и экстралингвистической обусловленности перевода. Анализ характерных лингвистических процессов, присущих исследуемым терминосистемам.
автореферат, добавлен 01.02.2012Использование программ компьютерного мониторинга для изучения процесса терминологического поиска, принятия переводческих решений и выявления причин терминологических ошибок. Типичные виды действий переводчиков в процессе терминологического поиска.
статья, добавлен 28.08.2018Классификация и типы словарей, критерии выбора того или юного для различных задач. Расположение материала в двуязычных словарях. Несовпадение русских и английских предлогов как трудность, которая не всегда решается с помощью словарей, пути ее разрешения.
статья, добавлен 05.12.2020Специфика мотивации терминологических наименований военного подъязыка, образованных семантическим способом. Определение наиболее продуктивных метафорических моделей образования военных терминов в английском языке. Сочетание разных типов мотивированности.
статья, добавлен 25.01.2019