Валеологічний дискурс: конститутивні параметри
Здоров’я людини як цілісне, системне явище, природа якого зумовлена соціальними зовнішніми чинниками. Знайомство з конститутивними параметрами валеологічного дискурсу. Розгляд структурно-семантичних особливостей англомовних фармацевтичних текстів.
Подобные документы
Виявлення та опис структурних, семантичних особливостей текстів новорічних привітань Президента Франції Еммануеля Макрона. Політичний дискурс Президента Франції, композиційно-змістовні особливості текстів новорічних звернень президента з 2017 по 2021 рр.
статья, добавлен 12.02.2023Поняття англомовного астрологічного дискурсу та його дослідження в аспекті перекладу. Специфіка відтворення прагматики текстів, виявлення зв’язку між мовою і свідомістю. Особливості комунікативних стратегій і тактик у текстах дискурсу українською мовою.
статья, добавлен 29.01.2023Дослідження головних дискурсивних особливостей англомовних гороскопів як різновиду астрологічного дискурсу. Розгляд основних характерних рис гороскопів, особливості їхнього лексичного наповнення, композиційної структури та прагматичного навантаження.
статья, добавлен 20.07.2023Лексичні особливості текстів англомовних інструкцій. Аналіз граматичних особливостей текстів суднових англомовних інструкцій і виокремлення наявність наказових конструкцій, модальних дієслів, пасивних конструкцій із наказовим сенсом, фразових дієслів.
статья, добавлен 25.10.2022Розгляд особливостей реалізації стратегії самопрезентації в межах мовленнєвого жанру "знайомство" любовного фікціонального дискурсу. Розкриття місця жанру в континуумі любовного дискурсу в творах Т. Гарді. Шляхи реалізації стратегії самопрезентації.
статья, добавлен 05.03.2019Характеристика реалізації категорії інтертекстуальності як засобу вираження цілісності англомовного юридичного дискурсу. Аналіз дослідження структурно-композиційних особливостей правничих текстів, незважаючи на їхню безсумнівну цінність та значущість.
статья, добавлен 13.01.2023Визначення термінів "дискурс" і "діалогічний дискурс", розмежування понять "діалогічний дискурс" і "діалог". Характеристика класифікацій діалогічного дискурсу. Включення в процес дослідження гендерного фактора поряд з параметрами діалогічного дискурсу.
статья, добавлен 06.04.2019Лінгвістична специфіка англомовного юридичного дискурсу. Огляд найбільш значимих стилістичних особливостей дискурсу на матеріалі типових англомовних юридичних документів. Характеристики юридичного дискурсу, термінів, офіційно-ділового та наукового стилів.
статья, добавлен 20.07.2020Інформаційні зони та характер зональної дислокації в залежності від виявленого типу англомовного тексту. Сегментаційні процеси, що сприяють дискретності текстів, а також інтегративні процеси, які зумовлюють збереження цілісності і типи дискурсивних форм.
автореферат, добавлен 14.10.2013Аналіз особливостей вживання вербальних та невербальних мовних засобів на основі англомовних виступів під час судових засідань. Розгляд характерних граматичних рис аргументативного дискурсу та функціонування інтердискурсу в межах юридичного дискурсу.
статья, добавлен 12.04.2018Вивчення поняття дискурсу. Офіційно-діловий стиль - мова документів та ділових паперів, яка має власні особливості та характеристики. Комплексний розгляд структурно-граматичних особливостей комерційних та ділових листів у англомовному спілкуванні.
статья, добавлен 20.03.2024Визначення поняття "дискурс" та зазначення його основних різновидів. Розгляд дефініції "мас-медійний дискурс". Класифікація основних різновидів мас-медійного дискурсу відповідно до різних критеріїв. Зазначення його мовно-організаційних особливостей.
статья, добавлен 02.12.2018Аналіз автентичних англомовних текстів у межах письмового дискурсу та їх інтерпретація для конструювання комунікативних стратегій комунікаторів, які вони використовують для досягнення власних цілей. Функціональні підсистеми в системі письмового дискурсу.
статья, добавлен 23.10.2022Дослідження мовних особливостей французького дипломатичного дискурсу. Розглянуто лексичні, морфологічні, синтаксичні та стилістичні аспекти текстів. З’ясовано, що на лексичному рівні дипломатичний дискурс характеризується наявністю слів і виразів.
статья, добавлен 24.03.2023Аналіз жанру інтерв’ю на рівні його структурно-композиційної організації на основі текстів з електронних версій популярних англомовних журналів. З’ясування комунікативної мети жанру. Визначення різновидів інтерв’ю та розгляд їх структурних елементів.
статья, добавлен 10.11.2022Виявлення особливостей конфігурації концептів, що є системоутворювальними елементами концептуального простору дискурсу ризику, які вербалізують його учасники у процесі комунікації. Когнітивно-інформаційний профіль сучасного англомовного дискурсу.
статья, добавлен 21.04.2018Місце релігійно-популярного дискурсу у видовій диференціації релігійного дискурсу. Визначення і ядерні критерії ідентифікації релігійно-популярного дискурсу. Класифікація текстів релігійно-популярного дискурсу на основі інваріантно-варіантних параметрів.
статья, добавлен 06.04.2019Врахування лінгвістичних, соціальних і культурних чинників в процесі перекладу фахових текстів. Особливості використання банківських й юридичних термінів. Забезпечення когерентності дискурсу з урахуванням семантичних та граматико-комбінаторних зв’язків.
статья, добавлен 27.07.2020Англомовний газетний простір - мультимодальне дискурсивне утворення, що складається зі значної кількості текстів, в основі яких лежать вербальні та невербальні одиниці. Основні паралінгвальні компоненти газетного дискурсу сучасної англійської мови.
статья, добавлен 21.08.2018Розгляд особливостей вживання терміну "біблеїзм" у вітчизняних та англомовних наукових студіях. Аналіз біблеїзмів в контексті лексико-фразеологічних явищ, з’ясування особливостей їхньої структурно-семантичної організації та стилістичної зумовленості.
статья, добавлен 08.03.2023Дослідження та структурно-семантичний аналіз англомовних багатокомпонентних термінів-словосполучень на матеріалі фармакологічних текстів. Труднощі медичного перекладу, питання зручності читання, еквівалентності текстів, характеристика медичної мови.
статья, добавлен 20.07.2023Запропоновано методологію деталізації змісту термінологічних синтагм, виявлених у корпусі англомовних геологічних текстів. Розглянуто можливість застосування лексико-граматичної моделі та семантичних ролей для виокремлення концептуальних класів.
статья, добавлен 14.06.2022Розгляд гіпотези про присутність чинника дискурсу в процесі перекладу текстів різних жанрів. Виокремлення диференційних ознак тексту і дискурсу. Обґрунтування проблем, що стосуються труднощів перекладу творів однієї національної спільності на іншу мовою.
статья, добавлен 01.12.2017Фахова термінологія, характерна для англомовних текстів на стику науково-технічної та військової сфери. Специфіка текстів у сфері авіації, що зумовлена особливостями термінологічного апарату, види конструкторської документації, з якою працює перекладач.
статья, добавлен 26.01.2023Розгляд особливостей перекладу англомовних галузевих текстів. Висвітлення мовних особливостей галузевої літератури, які суттєво впливають на специфіку її перекладу українською мовою. Характеристика основних труднощів та етапів перекладу галузевих текстів.
статья, добавлен 04.11.2018