"Грушка" від Черемшини: новела з карбами фольклорного слова
Особливості художньої манери Марка Черемшини через призму новели "Грушка". Заглибленість у фольклор як наскрізна ознака новелістики представника "Покутської трійці". Інтерпретація усно-словесного елемента, символічних сенсів та естетичного потенціалу.
Подобные документы
Рассмотрение вопросов стиля перевода фольклорного текста и возможностей применения в переводе художественных средств. Стилистические приметы оригинала и переводного текста. Основные художественные приемы, доступные переводчику фольклорного произведения.
статья, добавлен 19.01.2021Дослідження стилістичних особливостей перекладу англомовної художньої літератури на матеріалі всесвітньовідомого роману Дж.К. Роулінг "Гаррі Поттер". Розгляд основних перекладацьких трансформацій під час перекладу англомовної художньої літератури.
статья, добавлен 19.05.2022Рассмотрение категории полимодальности через призму профессиональной лингводидактики. Рассмотрение текста в широком смысле слова, в том числе видео-текста в качестве единицы или знака коммуникации. Актуальность использования аутентичных материалов.
статья, добавлен 22.02.2023Розгляд функціонування і природи терміна "детермінологізація спеціального слова" як образно-виразного засобу у творах художньої літератури. Дослідження явища детермінологізації, тобто переходу терміна з термінологічної системи у сферу художнього мовлення.
статья, добавлен 13.10.2022Розширення функцій інтерлінгвальних включень через розкриття їх лінгвокреативного потенціалу. Введення інтерлінгвальних включень у художній текст. Відсутність залежності між обсягом інтерлінгвальних включень, способом їх введення та їх характеристиками.
статья, добавлен 31.12.2017Дослідження компонентів фразеологізмів та характеристика саме тих лексем, денотативним значенням для яких є ознака кольору. Переважна більшість фразеологічних одиниць англійської мови, що містять назви кольорів, при перекладі зберігають свою структуру.
статья, добавлен 24.09.2024Розгляд форм вираження прийменникових еквівалентів слова в українській та німецькій мовах. Необхідність вивчення подібних прийменників. Особливості розвитку мовної системи країні. Переклад українських прийменникових еквівалентів слова на німецьку мову.
статья, добавлен 06.04.2019Розгляд мовознавчих праць й поетичних збірок А. Мойсієнка. Праця мовознавця над багатством, силою і таїною Шевченкового поетичного слова. Осмислення слова крізь призму апперцепційної системи поетичних текстів. Поєднання текстового і когнітивного підходів.
статья, добавлен 05.04.2019Аналіз художньої мови, стилістичних прийомів, засобів художньої виразності в китайському портретному мистецтві другої половини 20 ст. Підходи до розуміння історичного, культурного та соціального контексту творів, їх вплив на художню мову портрету.
статья, добавлен 14.11.2023Виокремлення ідіостилістичних домінант Марка Твена. Комплексна методика дослідження специфіки відтворення ідіостилю Марка Твена. Перекладацькі труднощі, що впливатюь на відтворення ідіостилю Марка Твена в українських, російських та польських перекладах.
автореферат, добавлен 02.10.2018Розгляд проблем, що виникають під час застосування сентимент-аналізу. Розуміння, як проблеми впливають на якість класифікаторів настрою, які технології можна використати для вирішення задачі. Оцінюванням текстів, які містять слова в переносному значенні.
статья, добавлен 22.02.2021- 87. Ідіостиль Ю. Клена в контексті інтелектуалізаторських мовних традицій українського неокласицизму
Дослідження стильової моделі поетичної мовотворчості Ю. Клена. Індивідуальна інтерпретація поетом ідейно-стильової парадигми творчої манери київських неокласиків. Процеси формування макро- та мікрообразів, смислової багатоплановості поетичного тексту.
автореферат, добавлен 29.09.2013 - 88. Гендерна та вікова суб'єктність фольклорного текстотворення: до проблеми жанрового параметрування
Присвячено вивченню гендерної та вікової суб'єктності як ідентифікатора жанрового параметрування в межах святочно-ігрового текстового простору українського фольклору. Авторки також зауважують на природі жанрових модифікацій, спричинених часовими змінами.
статья, добавлен 23.01.2023 Використання потенціалу внутрішньої і зовнішньої структур слова при створенні ігрем. Аналіз реконструювання асоціативної валентності знаку та ланок мовної номінації, уможливлюючи тим самим досягнення впливу на інтелектуальну й емоційну сферу адресата.
статья, добавлен 21.07.2018- 90. Відтворення комічного потенціалу тексту в художньому перекладі (на прикладі новелістики О. Генрі)
Аналіз лінгвостилістичних засобів і композиційних рис, що забезпечують жанрову своєрідність новел О. Генрі. Використання фразеологізмів, метафор і порівнянь для відображення характеру комічних героїв. Перекладацька трансформація художніх творів автора.
статья, добавлен 15.08.2022 Лінгвостилістична інтерпретація тексту. Метафора як одна із основних тропів поетичного мовлення, у якому певні слова та словосполучення розкривають сутність одних явищ. Різні функціональні стилі та жанри текстів суспільно-політичної спрямованості.
статья, добавлен 02.12.2018Характеристика символічних значень початкових кореневих приголосних фонестем німецької мови. Встановлення семантичних характеристик даних фонестем. Визначення залежності ступеня фонетичної умотивованості слова від його належності до різних розрядів.
автореферат, добавлен 23.02.2014Характеристика объективных закономерностей образования и развития фразеологических единиц. Исследование процессов обогащения словарного состава языков Центральной Азии через образование новых фразеологических единиц. Описание фольклора и литература Азии.
материалы конференции, добавлен 11.09.2012Побудова номінативного поля концепту Європа. Установлення перших дат фіксації слова-імені концепту в українських пам’ятках. Обсяг його семантичного простору. Комбінаторні особливості лексем. Інтерпретація мовних та позамовних контекстів їх уживання.
статья, добавлен 05.03.2023Розгляд експериментаторства Марі Луїзи Кашніц стосовно надання назв своїм творам через призму вторинної номінації на тлі використання символізму та інтертекстуальності із залученням асоціативного ореолу слова для актуалізації його більш глибокого смислу.
статья, добавлен 18.02.2021Аналіз ілюстрацій Я. Струхманчука до сатири "Ревун" О. Маковея, нарису "Дві сили" М. Козоріса, шаржів на М. Грушевського. Розгляд проблеми аналізу невербальних творів, образної манери та художньої деталі, що несе неабияке смислове і емоційне навантаження.
статья, добавлен 31.01.2018Определение понятия словесного ударения, типов и места словесного ударения в английском языке. Рассмотрение степеней, позиции и функций ударения в английском языке. Исследование тенденций постановки словесного ударения на примере речи Елизаветы II.
курсовая работа, добавлен 22.02.2019Дослідження особливостей літературно-художньої антропонімії в трилогії "Жменяки" М. Томчанія. Використання у тексті історизмів, архаїзмів, лексичних й граматичних діалектизмів, мадяризмів. Іншомовні слова та власні назви персонажів в літературному творі.
статья, добавлен 06.02.2019Проанализирован ряд проблем лингвофольклористики, связанных с определением статуса языка фольклорных текстов в сравнении с общенациональным языком и диалектом. Специфика фольклорного слова раскрывается в контексте работ костромских краеведов XIX-XX веков.
статья, добавлен 29.06.2021"Дивінаційна процедура" інтерпретації. Переклад як реакція спільноти на розмаїття мов і культур. Поезія як найскладніша форма художнього перекладу. Специфіку взаємин між автором і його інтерпретатором. Засади перекладознавства, стиль та манери перекладу.
статья, добавлен 26.10.2010