Некоторые характеристики английского и русского креолизованного текста наружной рекламы
Исследование взаимодействия полиграфического и языкового оформления текста. Современные визуальные средства предоставления информации. Введение интернационального языка визуализации. Использование паралингвистических креолизованных слоганов в рекламе.
Подобные документы
Роль переводчика при донесении информации до читателей. Характерные черты лексики языка научно-технической литературы. Закономерности передачи образных сравнений с английского языка на русский. Семантические особенности перевода авторской метафоры.
статья, добавлен 30.09.2018Сопоставительное исследование текстов туристической рекламы с точки зрения специфики проявления и особенностей взаимодействия текстовых категорий (информативности, модальности, локальности и темпоральности). Выявление сходств и различий в этих категориях.
автореферат, добавлен 01.04.2018Проблема выделения текстовых категорий в лингвистической литературе. Дейктические элементы английского научного текста. Категория его информативности в зависимости от способов представления информации. Исследование интертекстуальности научного текста.
статья, добавлен 30.09.2018Характеристика структуры комикса как креолизованного текста. Анализ обозначения структурных, фонетических, морфологических и лексических особенностей французского комикса, которые играют важную роль при его использовании в обучении французскому языку.
статья, добавлен 14.12.2018Паралингвистические явления как объект исследования в лингвистике. Виды паралингвистических средств, их роль в художественном переводе. Исследование случаев применения паралингвистических средств на примере художественных текстов оригинала и перевода.
дипломная работа, добавлен 24.05.2018Проблема использования принципа визуализации учебного материала при обучении иностранному языку. Различное толкование термина визуализации. Необходимость использования стратегии визуализации при изложении языкового учебного материала, визуальные средства.
статья, добавлен 15.01.2019Особенности функционирования единиц русского общеупотребительного языка. Определение основных юридических терминов, предназначенных для обозначения форм организации трудовой деятельности. Изучение правил синтаксиса специального текста русского языка.
статья, добавлен 21.03.2018Модальность как текстовая категория, выражающая отношение говорящего к сообщаемому, его оценку содержания речи. Роль иконических средств в модальной характеристике креолизованного текста. Категории темпоральности и локативности креолизованного текста.
реферат, добавлен 27.09.2016Понятие текста, критерии его восприятия с точки зрения психолингвистики и лингвосинергетики. Разработка алгоритма экспериментального изучения восприятия базисных частей речи в позиционной структуре текста (на материале русского и английского языка).
диссертация, добавлен 27.11.2017Формирование у учащихся коммуникативной компетенции как главная задача языкового образования. Формирование навыка составления текста разных жанров. Использование слов, обозначающих качество и свойство предметов. Внимание к проблемам анализа текста.
статья, добавлен 18.02.2020Определение лексических, морфологических и синтаксических особенностей научного текста на тему "Использование технических средств на уроках английского языка". Выявление речевых ошибок в предложениях, рассмотрение вариантов их правильного написания.
контрольная работа, добавлен 10.11.2014Анализ взаимодействия двух языковых систем - английской и русской на лексическом уровне. Экспансия английского языка на примере наименований торговых марок и наружной рекламы г. Иркутска. Причины употребления и ассимиляции заимствований в русской речи.
статья, добавлен 28.09.2018Структурные, грамматические, стилистические, графические особенности текста печатной рекламы предметов роскоши. Лингвистические и экстралингвистические факторы, участвующие в создании оценочной модальности рекламного текста. Специфика объекта рекламы.
статья, добавлен 09.12.2018Сущность и терминологическая характеристика явления заимствования. История и современность языкового пуризма в Германии как реакция на процесс заимствования англицизмов. Функционирование рекламного текста в качестве средства языковой манипуляции.
автореферат, добавлен 01.04.2018Изучение особенностей языка текста по искусствоведению. Научный и научно-гуманитарный стиль искусствоведческого текста. Характерные черты, присущие языку искусствоведческого текста, которые необходимо учитывать будущим специалистам письменного перевода.
статья, добавлен 28.01.2019Учёт грамматических особенностей научно-технического текста в процессе перевода информации переводимого текста с иностранного языка на русский и наоборот. Характерные черты научно-технического текста, его морфологические и синтаксические особенности.
статья, добавлен 05.09.2018Исследование различных форм механизмов языка, сохраняющих формальную связность текста. Обеспечение смыслового единства текста логической последовательностью и непротиворечивостью изложения. Контекстуализация как условие функционирования языка для общения.
статья, добавлен 30.09.2018Определение компонентов вербального содержания рекламного текста на примере немецкоязычной рекламы. Анализ теоретической информации о сущности и структуре грамотно разработанного рекламного текста. Язык рекламы немецких средств массовой информации.
статья, добавлен 20.08.2018Структура, основные функции и виды рекламного текста. Тематические, структурные, лингвистические особенности рекламного текста с позиции гендерных отличий. Анализ концептов, передающих рекламный характер текста и отражающих основные потребности человека.
автореферат, добавлен 14.03.2014Описание функциональных типов учебного текста, направленного на решение задачи обучения учащегося неродному языку как средству культуросообразного текстовосприятия и текстопроизводства. Использование иноязычного текста-объекта в учебной дискурсии.
статья, добавлен 09.11.2020Формы проявления культурной деятельности человека. Переводчик как специалист лингвокультурной трансляции. Трудности перевода фразеологизмов с английского языка на русский. Выбор стратегии экспликации. Адаптация смысла информации для русского читателя.
статья, добавлен 16.06.2018Проблема качества юридического перевода с английского языка на русский. Анализ преобладающих переводческих трансформаций при передаче юридического текста, применяемых профессиональными переводчиками. Распространенные приемы, используемые при переводе.
статья, добавлен 02.01.2019Характеристика сущности рекламного текста, как объекта лингвистического анализа. Определение типов перевода и трудностей при переводе рекламных сообщений с английского языка на русский. Ознакомление с основными составными вербальной части рекламы.
курсовая работа, добавлен 17.04.2015Изучение проблемы этнокультурной специфики перевода. Анализ креолизации как одного из приемов делакунизации текста переводчиком. Осуществление креолизованных элементов путем сопоставления единиц оригинального текста с их соответствиями в тексте перевода.
статья, добавлен 09.12.2018Роль и место силлабической синтагматики в когнитивно-ориентированном исследовании текста. Типичные слоговые структуры, характерные для языка рекламы. Характер взаимосвязи между силлабической синтагматикой и прагматическим аспектом коммуникации.
автореферат, добавлен 06.04.2015