Литературные исследования как средства упрощения процесса межкультурной коммуникации
Взаимосвязь культурных и литературных исследований. Литературная обработка культурных артефактов как "текстов", которые будут считаны и интерпретированы. Роль литературы в контексте культурных исследований как речевого действия и/или текстового события.
Подобные документы
Выявление лингвокультурных особенностей русских рекламных текстов. Рассмотрение примеров отражения в рекламе некоторых национально-культурных ценностей, культурных категорий. Обращение к культурным ценностям как условие эффективности рекламного текста.
статья, добавлен 20.11.2018Влияние культурных различий в реализации немецкими и русскими авторами требований объективности в научных статьях. Основные грамматические средства выражения объективности в академическом письме. Оценка эффективной межкультурной коммуникации в науке.
статья, добавлен 29.04.2022Изучение эффекта, оказываемого решением Великобритании об отделении от Европейского союза, на лингвистические и культурные основы общества. Взаимосвязь культурных кодов и языковой выразительности. Рассмотрение влияния Брексита на общение и идентичность.
статья, добавлен 27.02.2024Разработка модели межкультурной коммуникации, систематизация подходов к ее изучению. Дефиниция исходных категорий в рамках ММК. Интерпретация единиц немецкого языка, ярко иллюстрирующих явления лингво-, дискурсивно- и культурно-специфических смыслов.
диссертация, добавлен 09.09.2012Исследование отличий использовании фонетических и лексико-грамматических средств выражения значений и поведенческих тактик, общепринятых в англо-американской и российской культурных традициях. Характеристика наиболее типичных поведенческих ошибок.
статья, добавлен 02.01.2019Изучение особенностей культурных иконических знаков, основных их параметров, позволяющих знаку иконическому "возвыситься" и приобрести культурное содержание. Отличие культурных иконических знаков от иконических знаков, их символический характер.
статья, добавлен 27.09.2018Проблемы, связанные с межкультурной коммуникацией и формированием межкультурной компетенции, национально-культурных номинаций. Фитонимическая лексика, сопоставительный анализ национально-культурного компонента номинаций русского и немецкого языков.
статья, добавлен 23.01.2019Раскрытие сущности этики деловых отношений. Описание общих культурных норм речевого этикета как необходимого инструмента успешной коммуникации. Определение места человека в общественной культуре. Технология речевого этикета при приветствии и обращении.
реферат, добавлен 26.11.2014Значимость индивидуального, межличностного общения во всех сферах практической деятельности. Понятие культуры и коммуникации. Оперативная содержательная единица памяти и ментального лексикона. Значимость культурных факторов формирования концептов.
реферат, добавлен 01.03.2014Теоретико-методологические предпосылки развития теории межкультурной коммуникации. Основные категории дискурсивной теории. Корпусно-дискурсивный анализ параметров события межкультурной коммуникации. Анализ межкультурного события англоязычного дискурса.
автореферат, добавлен 27.02.2018Рассмотрение проблем, связанных с переводом культурных реалий. Анализ приемов передачи культурных реалий на материале перевода романа Трумэна. Способы поиска адекватного перевода, эквивалентов для уменьшения "смысловой зазор" между оригиналом и переводом.
статья, добавлен 29.07.2018- 12. Коммуникативно-прагматическая направленность текстов произведений современных англоязычных авторов
Теория коммуникации и прагматическая лингвистика как ориентиры лингвистики. Анализ лексико-семантических изменений языковой системы в историко-типологическом контексте и выявление этно-культурных доминант, присущих этносу на историческом отрезке.
статья, добавлен 11.09.2012 Изучение языковых, культурных и коммуникативных процессов. Анализ построения сложносочиненных предложений с имплицитной семантикой. Создание антилогизма на основе презумпции. Значение сочинительных и подчинительных союзов в английском и русском языках.
статья, добавлен 16.12.2018- 14. Эмоциональная/эмотивная компетенция в межкультурной коммуникации (есть ли неэмоциональные концепты?)
Эмоции как межкультурный референт, репрезентация и адаптация которого варьируются в разных лингвокультурах. Эмоциональность культурных (как национальных, так и общечеловеческих) концептов. Эмоциональная и эмотивная компетенции речевых партнеров.
статья, добавлен 13.11.2020 Антропоцентричность как основная текстовая категория в лингвистике. Лингвокогнитивное освещение романа Б. Шлинка "Чтец" в национально-культурных аспектах текстопостроения, отражающих в качестве его стимульных реализаций важные события в жизни этноса.
статья, добавлен 25.06.2013Особенности лингвокультурологического исследования прецедентных текстов художественной литературы, имеющих ярко выраженную регионально-культурную маркированность. Анализ информации в текстах, знание которой необходимо для межкультурной коммуникации.
статья, добавлен 27.12.2018Универсальные культурные концепты, их авторское выражение, отражающее национальную специфику созданного мира, национальную культуру, к которой принадлежит автор, его миропонимание и оценку. Восприятию реципиентом выраженных в тексте культурных концептов.
статья, добавлен 04.10.2021Рассмотрение парадигматических отношений в группе культурных терминов, обозначающих свадебный хлеб у восточных славян, производных от них названий эпизодов и атрибутов свадьбы. Выделение пары словосочетаний, состоящих в отношениях синонимии, антонимии.
статья, добавлен 25.12.2018Анализ межкультурной коммуникации, осуществляемой через диалог двух языков и культур в сфере художественного перевода. Анализ русскоязычного перевода Алексея Аулова произведения украинской литературы - исторического романа Л.В. Костенко "Маруся Чурай".
статья, добавлен 28.07.2020Понятие "национально-культурная ценность" в аспекте лингвокультурологии и переводоведения. Способ фиксации национально-культурных ценностей. Проблемы перевода, связанные с трансляцией национально-культурных ценностей, отраженных в тексте оригинала.
статья, добавлен 11.12.2018Понятие "национально-культурная ценность" в аспекте лингвокультурологии и переводоведения. Способ фиксации национально-культурных ценностей. Проблемы перевода, связанные с трансляцией национально-культурных ценностей, отраженных в тексте оригинала.
статья, добавлен 16.12.2018Специфика русского речевого этикета: тактичность, предупредительность, терпимость, доброжелательность, выдержанность. Наличие в русском языке форм обращения на "ты" и на "вы". Стилистическая окраска слова. Техника реализации этикетных норм в лингвистике.
реферат, добавлен 13.10.2012Этапы когнитивного процесса установления и интерпретации интертекстуальных связей. Значение скрытых и трансформированных аллюзивных включений для раскрытия замысла автора. Рассмотрение литературных аллюзий на материале немецких художественных текстов.
статья, добавлен 05.05.2022Концепт "время" в современной трактовке: на материале английского, испанского и русского языков. Разработка специального курса об отношении ко времени в различных культурных традициях. Исследование современной китайской и японской лингвокультуры.
статья, добавлен 20.09.2018Особенность формирования в языковом сознании обучаемого русских культурных паттернов. Характеристика систематизации лексических единиц, обладающих культурной семантикой, с которыми иностранные обучающиеся сталкиваются на I и II сертификационных уровнях.
статья, добавлен 05.10.2021