Об’єкт, предмет і завдання лінгвістичного забезпечення військ
Визначення об'єкта, предмета й завдань лінгвістичного забезпечення військ (ЛЗВ), що здійснюється військовим перекладачем - головним суб'єктом ЛЗВ. Реалізація воєнно-країнознавчої, лінгвопедагогічної функції службової діяльності військового перекладача.
Подобные документы
Оцінка відбитих у науковій літературі гомогенних і гетерогенних концепцій лінгвістичного методу. Обґрунтування тези про лінгвістичний метод як складну логічну одиницю гетерогенного характеру. Виділення різнорідних компонент у структурі даного методу.
статья, добавлен 06.04.2019Передумови і причини виникнення лінгвістичного сексизму, його розвиток і функціонування в сучасній іспанській мові. Зміна культурної репрезентації жіночої статі – нейтралізація зафіксованої в ґендерному стереотипі негативної оцінки, її значне пом’якшення.
статья, добавлен 30.08.2016Дослідження лінгвістичного новаторства поезії Дікінсон та Вітмена. Аналіз описання природи та варіанти способів перекладу. Художня різноманітність творчості. Закономірність організації текстів. Вивчення лінгвістичного, лексичного і синтаксичного рівнів.
курсовая работа, добавлен 19.07.2017Передумови і причини виникнення лінгвістичного сексизму, його розвиток і функціонування в сучасній іспанській мові. Семантична асиметрія при наявності парних одиниць. Феміністська лінгвістика, її головна мета, критика патріархальної свідомості в мові.
статья, добавлен 09.01.2019Розгляд основних аспектів лінгвістичного вивчення мовної одиниці "звертання" у вітчизняному та зарубіжному мовознавстві. Семантичне багатство і різноманіття функцій звертання людини до людини. Неприємних ситуацій, які, можуть образити співрозмовника.
статья, добавлен 23.01.2023Характеристика країнознавчої аспектизації у викладанні української мови як іноземної, яка здійснюється як процес формування країнознавчої компетенції студентів-іноземців. Головна особливість становлення комунікативних умінь в різних сферах спілкування.
статья, добавлен 24.05.2020Розкриття поняття "лінгвістичне маніпулювання", аналіз його особливостей та інструментарію застосування лінгвістичного впливу в межах тексту. Медіація як спосіб розв'язання конфлікту крізь призму вивчення особливостей лінгвістичного маніпулювання.
статья, добавлен 18.11.2020Елементи лінгвістичного ландшафту Києва, які на основі мовної належності було поділено на категорії англіцизмів, псевдоангліцизмів, росіянізмів та російсько-українських гібридів. Дослідження деяких норм закону про функціонування української мови.
статья, добавлен 06.04.2023Поняття "концептуальний стиль" як об’єкт лінгвістичного аналізу. Концептуальні стилі - аналітичний, реляційний. Параметри, за якими вони різняться. Доведено, що Джордж Буш-молодший є носієм аналітичного, а Барак Обама - реляційного концептуального стилю.
статья, добавлен 16.11.2020Дослідження значення забезпечення адекватної міжкультурної комунікації творчої діяльності перекладача, що має спрямовуватися на примирення двох суперечливих тенденцій. Характеристика вимог до перекладача в умовах різниці культур і мовленнєвих норм.
статья, добавлен 02.12.2018Особливості методології дослідження простих поліпропозитивних речень із напівпредикативними ад'єктивними компонентами. Виокремлення методу лінгвістичного опису із прийомами внутрішнього та зовнішнього моделювання, методики лінгвістичного спостереження.
статья, добавлен 29.09.2023Вивчення поняття "компетентність" і "компетенція" у перекладознавчій науці. Характеристика сутності компетентності для військових фахівців. Розгляд компетентності військового перекладача, як атестованої на рівні повної вищої освіти динамічної комбінації.
статья, добавлен 05.11.2018Процес наукового обґрунтування накопичених напрацювань із військового перекладу у форматі абстрактної теорії. Основні принципи, способи, методи й прийоми побудови, опису й застосування типових алгоритмів операційної діяльності військового перекладача.
статья, добавлен 16.11.2018Розглядається переклад як широкий діалогічний процес між автором і читачем за посередництвом перекладача, що включає в себе рецепцію та інтерпретацію, як основу встановлення діалогу власне між текстом і перекладачем. Сконцентровано увагу на діалозі.
статья, добавлен 12.11.2022Характеристика особливостей функціонування лінгвістичного сексизму в іспаномовних текстах художніх творів. Дослідження передумов та причин виникнення лінгвістичного сексизму, аналіз особливостей його розвитку і функціонування в сучасній іспанській мові.
статья, добавлен 06.04.2019Аналіз когнітивно-дискурсивного напряму дослідження лінгвістики в теорії когнітивного картографування. Поняття діахронійна когнітивна карта лінгвістичного терміна, опис його складників на прикладі терміна фонетика. Автономізації семантичних компонентів.
статья, добавлен 09.08.2022Дослідження значення семантичного суб’єкта в текстах поетичних творів. Художній (поетичний) текст як сукупність внутрішніх закономірностей і як матеріал для лінгвістичного й семантико-синтаксичного аналізу. Аналіз тексту як вищої комунікативної одиниці.
статья, добавлен 16.10.2018Дослідження семантичних особливостей українського перекладу військових статутних документів сухопутний військ збройних сил Франції. Відтворення концептуальної, комунікативної та текстової інформації тексту. Порівняння оригіналів та їх перекладів.
автореферат, добавлен 17.07.2015Удосконалення алгоритму методу латентно-семантичного аналізу з урахуванням структури української мови. Інтеграція моделей аналізу українських текстів у системи оцінювання знань. Дослідження комп’ютерного моделювання процедур лінгвістичного аналізу тексту.
автореферат, добавлен 20.10.2018Засади і правила розроблення стандартів на терміноназв зелених насаджень. Унормування та кодифікування національних термінологічних стандартів української ботанічної номенклатури. Облігаторні і факультативні критерії лінгвістичного описування назв рослин.
статья, добавлен 25.08.2018Визначення лінгвістичного статусу текстів, спрямованих на реалізацію певної практичної мети. Конститутивна особливість рекламних текстів. Аналіз цитованих відгуків. Емоційний характер тематичних перифраз. Реалізація суб’єктивної модальності в текстах.
статья, добавлен 22.10.2010Розгляд основних завдань перекладача та проблеми, які виникають під час перекладу текстів з юриспруденції. Необхідність володіння перекладачем знаннями законів не тільки своєї країни, а й країни вихідної мови. Дослідження специфіки юридичного перекладу.
статья, добавлен 06.07.2023Визначення понять концептуального стилю як об'єкта лінгвістичного аналізу. Опис аналітичного та реляційного стилів. Мовні засоби, що застосовуються для реалізації тактик здійснення сугестивного впливу: вилучення інформації і інформаційної генералізації.
статья, добавлен 13.10.2018Визначено, що лінгвістичне описування назв зелених насаджень в українській літературній мові базується на національних стандартах - ДСТУ 3966:2009 і ДСТУ ISO 860-99. Виокремлено облігаторні критерії лінгвістичного описування назв зелених насаджень.
статья, добавлен 17.07.2018Фрактальні ітерації - поетико-когнітивні процедури ідентифікації художніх концептів у британських поетичних текстах ХІХ-ХХІ століть. Діахронія - вертикальний зріз мовної системи, за якого об’єктом лінгвістичного аналізу стає історичний розвиток мови.
статья, добавлен 23.12.2021