Linguodidactic potential of corpus technologies within teaching proverb-translation features
Analysis of applied application of case technologies with powerful lingvodidactic potential to study the peculiarities of students' translation of proverbs. The main strategy of teaching the peculiarities of foreign language reproduction of proverbs.
Подобные документы
Disclosure of typology of legal texts and peculiarities of their translation. Study of socio-cultural aspects of English texts of legal discourse. Definition of the phenomenon of translation of legal literature and characteristics of its features.
статья, добавлен 19.11.2023The concept of precedent names, their cultural features and analogues in the translation language based on the American media discourse of the late XX-early XX1 centuries. Lexical and semantic features of modern English texts of journalistic style.
статья, добавлен 17.01.2023Main features and problems of translating of lexical units from the foreign language. Importance of this process, difficulties that can arise during the translation, and solutions. Main approaches of the texts translating: cognitive, global and special.
статья, добавлен 23.09.2020Analysis of the problems of reproduction of realities in the translation of an artistic text from English into Ukrainian. The importance of reproduction of cultural features for reliable translation in accordance with the tasks of country studies.
статья, добавлен 10.09.2023Reviewing of the situation with non-specialist foreign language provision in GB. The measures aimed at overcoming the crisis in sector of higher education. The role of university language centers in teaching foreign languages to non-specialist students.
статья, добавлен 03.02.2018The main strategies of simultaneous interpretation for post-translation analyze. Strategy of trial and error, expectation strategy, stalling. Methods of translating, adequate translation considering speakers cultural background, personal peculiarities.
презентация, добавлен 22.04.2016The study of the peculiarities of legal English and adapted legal texts in the aspect of translation into Ukrainian from English-language sources. The main problem of translation of legal terms and phrases. Stylistic features of the legal text.
статья, добавлен 29.09.2023The analysis of the paroemia language world image fragment. The peculiarities of modeling "pedagogical" paroemias have been traced in Ukrainian, Russian and German from the point of peculiarities of the concept "teaching" in the different ethnic groups.
статья, добавлен 25.12.2016The article examines the peculiarities of using gamification as one of the most effective tools in the education system, which diversifies and increases the effectiveness of foreign language learning. Motivation of students to learn a foreign language.
статья, добавлен 27.09.2022Develop methodical recommendations for learning the translation of foreign texts for the purpose of writing scientific articles. Study of modern changes in paradigm of translation into Ukrainian of typical grammatical structures of the English language.
статья, добавлен 06.11.2023The comparative analysis the transfer of natural names and names borrowed from ancient culture and mythology, and semantic or spoken names by transcription, transliteration, approximate or descriptive translation in Ukrainian and Russian language.
статья, добавлен 11.01.2023Reproduction of the meaning of color names by means of the Ukrainian language. Peculiarities of literary translation of complex color names. Semantic analysis of the novel "Oliver Twist" by C. Dickens. Describing the appearance of characters using colors.
статья, добавлен 05.03.2023Translation of Chinese-language diplomatic discourse. Lexical and grammatical translation transformations of the translation of international agreements from Chinese into Ukrainian. The specificity of reproduction of the linguistic and cultural aspect.
статья, добавлен 17.11.2023Problems of translation of foreign texts and ways to solve them. The object of the study is the process of translating of lexical units from foreign into the native language. The improvement of translation skills, scientists highlight several approaches.
статья, добавлен 15.07.2020Comparative analysis of English language transmission of Ukrainian-language industry text in the field of economics in the form of time-limited translation. Levels of simple and complex sentences. The structure of the original text, translation strategy.
статья, добавлен 09.09.2021The goals and objectives of teaching grammar are one of the general goals of teaching a foreign language in high school - to involve students in practical skills in all activities, the ability to combine words correctly, change the means of speaking.
статья, добавлен 05.10.2022Analysis of the communication skills of the preparation process for educational activities. The main reason for the intensification of processes around the study of foreign languages. The need for specialists with knowledge of the English language.
статья, добавлен 11.08.2020The style of the official documents. The translation: aims and objectives. The main features of the political document. The peculiarities of the translation of the political document. The lexical, grammatical and stylistic difficulties in translation.
курсовая работа, добавлен 27.02.2013Identification of historical and cultural features of the people with the help of ethnospecific images and symbols. Translation analysis of comparisons with floral names within the Ukrainian-English language pair. Conceptualization of leaves and trees.
статья, добавлен 13.06.2022Language as a means of storing and transmitting knowledge. Development of integrated courses and programs for the study of a foreign language for the acquisition of knowledge related to history and literature, as well as in all areas of practice and art.
статья, добавлен 06.02.2019The relevance of this article is the contradiction between the typical position of linguoculturologists, who use proverbs in their studies to illustrate the idea of the national specific mental representations of the world, reflected in the language.
статья, добавлен 04.03.2021The main principles applied for a better understanding of intercultural effectiveness. The offer the range and peculiarities of methodological instruments so that teachers can facilitate relevant foreign language learning by university students.
статья, добавлен 16.10.2022Educational and psychological benefits of using Web 2.0 technologies for students, classrooms and teachers. Enhancing student interaction when using social networks: wikis, podcasts. Using Facebook in learning and teaching idioms of foreign language.
статья, добавлен 09.11.2020Consideration of some interdisciplinary, contextual and linguistic aspects of the development of language skills necessary for writing scientific papers in a foreign language. Characteristics of gaps in teaching writing skills in a foreign language.
статья, добавлен 08.03.2021- 75. Methods of teaching foreign languages and peculiarities of their application in educational practice
The various techniques, approaches, and methods of teaching foreign languages, namely: the communicative, lexical approach; audio-lingual, direct method; test-teach-test and task-based learning technique; content and language integrated learning approach.
статья, добавлен 20.03.2024