Классификации фразеологизмов
Определение понятия фразеологии. Их классификация и характеристика: фразеологические сращения, единства, сочетания и выражения (пословицы, поговорки и крылатые слова), глагольные, адъективные, именные, наречные, многозначные и фразеологизмы-омонимы.
Подобные документы
Становление лингвокультурологического направления во фразеологии. Анализ процесса культурной интерпретации фразеологизмов (их ядерной части – идиоматики) как референции языкового знака к предметной области культуры. Роль фразеологии в символизации мира.
автореферат, добавлен 27.02.2018Фразеология как самостоятельная дисциплина. Понятие фразеологической единицы и ее классификация с точки зрения семантической слитности. Фразеологические сочетания и выражения. Понятие "идиома" и идиоматическое выражение. Современная классификация идиом.
курсовая работа, добавлен 16.02.2011Использование на уроке русского языка краеведческих текстов, с помощью которых создаются условия для реализации культурологического аспекта при изучении темы "Однозначные и многозначные слова". Формирование языковедческой компетенции школьников.
статья, добавлен 30.01.2016Знакомство с особенностями реализации культурологического аспекта при изучении темы "Однозначные и многозначные слова". Рассмотрение проблем, связанных с использованием регионального языкового и речевого материала при обучении русскому языку в школе.
статья, добавлен 04.11.2018Письменная и устная формы речи, жанры и композиция художественных произведений. Экстралингвистические факторы, влияющие на функционирование стилей. Фразеологизмы, пословицы, поговорки и скороговорки. Формы общения и значение русского языка для общества.
учебное пособие, добавлен 29.09.2014Современные тенденции исследования фразеологизмов. Изучение фразеологического фонда с применением типологического подхода. Адъективные устойчивые сравнения ряда славянских, балтийских, германских языков с позиций типологии и лингвистики универсалий.
статья, добавлен 08.03.2021Особенности перевода текстов официально-делового стиля, рассмотрение приемов перевода безэквивалентной лексики. Слова, выражения и фразеологические сочетания иностранного происхождения, характерные для использования в деловых документах и переписке.
курсовая работа, добавлен 11.03.2014Сущность проблемы фразеологической вариантности. Лексические глагольные варианты, их основные взаимозаменяемые компоненты. Особенности построения фразеологизмов в английском и немецком языках. Характеристика их грамматических вариантов, возможные виды.
статья, добавлен 29.06.2013Медицинская этика, правила и нормы взаимодействия врача с коллегами и пациентом. Крылатые афоризмы и выражения о врачебной практике на латинском языке. Исследование главных вопросов медицинской деонтологии: эвтаназия, неизбежная смерть пациента.
презентация, добавлен 02.11.2015Основные этапы развития фразеологии как лингвистической дисциплины. Пути проникновения новозаветной фразеологии в русский литературный язык. Структурная и грамматическая классификация новозаветизмов. Активизация интереса к Библии и библейским выражениям.
дипломная работа, добавлен 06.04.2009- 111. Фразеологические единицы с компонентом именем собственным в английском, русском и татарском языках
Определение и анализ основных принципов и понятий фразеологии и ономастики в отечественной и зарубежной лингвистике. Характеристика этимологической классификации фразеологических единиц и имени собственного английского, русского и татарского языков.
автореферат, добавлен 24.09.2018 - 112. Лексика
Лексика как область лингвистического знания, предмет и особенности ее исследования, история развития. Слова общеупотребительные и ограниченные в употреблении, заимствованные, неологизмы, омонимы, синонимы и фразеологизмы, их описание и значение.
презентация, добавлен 25.10.2012 Основные характеристики фразеологической единицы. Определение и критерии выделения фразеологических единиц. Классификация приемов перевода фразеологизмов. Фразеологические единицы в английской художественной литературе и их перевод на русский язык.
курсовая работа, добавлен 27.06.2015Понятие, свойства и классификации фразеологических единиц. Суть межъязыкового соответствия и эквивалентности фразеологизмов. Фразеологические единицы с общим значением "положительное психоэмоциональное состояние" русского, чешского и английского языков.
дипломная работа, добавлен 26.07.2017Теоретические основы фразеологической единицы. Классификация, характеристика и основные функции фразеологизмов. Антропоморфные фразеологизмы современного английского языка. Сущность идиомы и идиоматичности, антропоморфные фразеологизмы по словарю Кунина.
курсовая работа, добавлен 25.07.2017Ознакомление с результатами лингвального и социолингвального анализа фразеологических инноваций военной сферы в английском языке. Определение и характеристика понятия фразеологии. Выявление основных принципов классификации фразеологических единиц.
статья, добавлен 31.05.2021Исследование идиоматических выражений и паремий русского и английского языков, отображающие значение концепта "Родина". Анализ особенностей русскоязычной и англоязычной культуры, понятия патриотизма. Идиоматические выражения и пословицы английского языка.
статья, добавлен 16.06.2018Характеристика однозначных и многозначных слов в русском языке. Рассмотрение понятия прямого и переносного значения (метафора и метонимия). Один из видов метонимических переносов — синекдоха. Различение переносных значений по степени образности.
реферат, добавлен 02.12.2011Этапы развития фразеологии как отдельной лингвистической дисциплины. Определение фразеологической единицы и её основные свойства. Фразеологизмы библейского происхождения как интегративная часть фразеологической системы современного русского языка.
дипломная работа, добавлен 09.09.2015Особенности предметных фразеологизмов с компонентом "бог" и "черт", их сравнительная характеристика. Сущность механизма формирования семантической структуры модальных фразеологизмов. Описание процессуальных фразеологизмов с компонентами "бог" и "черт".
диссертация, добавлен 30.04.2018Понятие, происхождение и употребление фразеологизмов, возможности их замены и роль в предложении. Анализ лексического значения устойчивых сочетаний слов. Фразеологические обороты со словами антонимами и синонимами. Синтаксический разбор предложения.
презентация, добавлен 24.09.2011- 122. Фразеология
Лексически неделимые и целостные по значению словосочетания или предложения, выполняющие функцию отдельной лексемы. "Крылатые слова" как средства образной, выразительной речи. Толкование фразеологизмов "За пояс заткнуть", "Подковать блоху", "Ума палата".
реферат, добавлен 14.02.2015 Рассмотрение идиом (фразеологизмов и фразовых глаголов), которые используются в жаргоне наркоманов в современном английском языке. Преобладание единиц с положительной коннотацией среди многочисленных фразеологизмов, номинирующих наркотические вещества.
статья, добавлен 28.12.2017Фразеологические сочетания как идеологически построенные и коллективно присвоенные представления об идеях и ценностях времени и культуры. Фразеологическая единица и ее особенности функционирования, а также ее система трансформированных употреблений.
статья, добавлен 04.03.2014Исследование фразеологии в отечественной и итальянской лингвистике. Проблемы культурной коннотации фразеологизмов. Исследование фразеологизмов, содержащих артефактивный код. Преподавание на занятиях по лингвокультурологии и межкультурной коммуникации.
дипломная работа, добавлен 29.07.2017