Функціонування економічних термінів в англійській мові та особливості їх перекладу українською мовою

Огляд лінгвістичних особливостей економічного терміну з погляду вимог до терміну щодо однозначності, системності. Найбільш уживані способи перекладу економічних термінів. Лінгвістичні та екстралінгвістичні чинники вибору того чи іншого способу перекладу.

Подобные документы

  • Аналіз процесу формування економічних термінів в англійській мові. Характеристика головних способів формування англійських економічних термінів. Дослідження словотвору особливістю формування економічних термінологічних одиниць в англійській мові.

    статья, добавлен 24.01.2023

  • У статті автором розглянуто найбільш ефективні способи перекладу фразеологічних одиниць в англійському художньому тексті, що є одним з найскладніших завдань у перекладознавстві. Визначено основну проблему під час перекладу фразеологічних одиниць.

    статья, добавлен 21.12.2021

  • Застосування мультидисциплінарного підходу як дієвого методу вдосконалення навичок письма студентами, бажаючими оволодіти англійською мовою як іноземною. Розкриття сутності та рівнів українського перекладу ділових, економічних та управлінських текстів.

    статья, добавлен 19.09.2023

  • Розгляд особливостей перекладу англомовних галузевих текстів. Висвітлення мовних особливостей галузевої літератури, які суттєво впливають на специфіку її перекладу українською мовою. Характеристика основних труднощів та етапів перекладу галузевих текстів.

    статья, добавлен 04.11.2018

  • Загальні характеристики юридичного тексту та особливості перекладу англійських юридичних термінів українською мовою. Дослідження способів передачі юридичних термінів. З'ясування структурно-семантичних особливостей виокремлених юридичних термінів.

    статья, добавлен 30.09.2024

  • У статті розглянуто наукові терміни та методи їхнього перекладу на прикладі низки статей у галузі генетики. Проаналізовано досвід та практичні роботи провідних фахівців як у галузі генетики, так і галузі перекладу. Аналізується переклад власних назв.

    статья, добавлен 06.08.2023

  • Розгляд лексичних особливостей вербалізації російської анексії Криму англійською мовою та її перекладу на основі зіставного аналізу документального твору. Дослідження перекладу україномовних політичних термінів, абревіатур, евфемізмів і дисфемізмів.

    статья, добавлен 25.10.2022

  • Проблеми перекладу англійських семантичних неологізмів українською мовою. Транслітерація (транскрипція), калькування, описовий та роз’яснювальний приблизний переклад як основні способи перекладу. Типові помилки під час перекладу, виходячи з контексту.

    статья, добавлен 25.08.2018

  • Вивчення концептів у сучасному вітчизняному та зарубіжному мовознавств. З'ясування особливостей формування та вживання термінів аграрного сектору. Особливості англомовної аграрної термінології та специфіка її перекладу українською мовою; їх походження.

    статья, добавлен 27.07.2024

  • Розгляд особливостей відтворення єврейських і грецьких текстів українською мовою. Використання лінгвістичних схолій до перекладу масоретського та слов'янського варіантів Книги Псалмів. Дослідження текстологічних розбіжностей різних біблійний віршів.

    статья, добавлен 24.01.2023

  • Окреслення основних проблем при перекладі омонімічних та багатозначних термінів підмови птахівництва та розробка можливих шляхів вирішення цих проблем. Ознайомлення з найпоширенішими способами передачі термінів підмови птахівництва українською мовою.

    статья, добавлен 19.01.2023

  • Дослідження фразеологічних одиниць, які перекладач повинен розпізнати і зуміти передати їх значення, яскравість і виразність. Основні методи та способи перекладу фразеологізмів українською мовою. Особливості перекладу за допомогою еквівалента та аналога.

    статья, добавлен 17.07.2018

  • Дослідження явища лінгвокультурної адаптації на основі перекладів текстів дискурсу засобів масової комунікації на основі перекладу каналу "Євро Н’юз" українською мовою. Спосіб досягнення рівності комунікативної мети в мові оригіналу та в мові перекладу.

    статья, добавлен 31.07.2020

  • Розгляд особливостей перекладу українською мовою із санскриту байки "Ткач Сомілака" зі збірника байок "Паньчатантра". Характеристика принципів авторського перекладу байки з дотриманням якомога більшої синтаксичної й лексичної близькості з оригіналом.

    статья, добавлен 27.06.2020

  • Стилістичні та лексичні прийоми та особливості перекладу військових текстів, його схожості та відмінності з художнім. Англійська військова термінологія. Способи перекладу скорочень та багатокомпонентних термінів, синтаксичних і інфінітивних конструкцій.

    курсовая работа, добавлен 24.03.2013

  • Проблема специфіки перекладу англійської біржової термінології і труднощі, які з цим пов’язані. Способи перекладу англійської біржової термінології. Лексичні й граматичні трансформації, що використовуються для досягнення точності і адекватності перекладу.

    статья, добавлен 01.12.2017

  • Висвітлено питання щодо лінгвокультурних особливостей канадського англомовного дискурсу. Комплексний підхід до аналізу перекладу роману М. Етвуд "Сліпий убивця" українською мовою на предмет окреслення ступеня прагматичної адаптації його перекладу.

    статья, добавлен 09.08.2021

  • Виявлення особливостей англомовних політичних промов та характерних рис їх передачі українською мовою. Передача змістовного навантаження текстів політичних промов з мови оригіналу на мову перекладу. Нечисельні випадки використання антонімічного перекладу.

    статья, добавлен 22.01.2023

  • Опис явища синонімії як одного зі шляхів словотворення медичних термінів в англійській мові. Аналіз присутніх синонімів в онімах та дослідження можливих засобів їхнього перекладу, розгляд процесів та способів формування латинізованих клінічних термінів.

    статья, добавлен 18.09.2023

  • Сутність художнього перекладу, його особливості та засоби. Вимоги до перекладу художньої літератури. Ряд особливостей під час перекладу прози, віршів, п’єс, сатиричних творів та лірики. Технічні способи, до яких вдається перекладач під час перекладу.

    статья, добавлен 15.08.2022

  • Розгляд дефініцій термінів "неологія" та "неологізм", а також способів перекладу на українську мову неологізмів, які щоденно з’являються в англомовному суспільстві. Виявлення умов і протипоказань щодо вживання англомовних неологізмів у різних контекстах.

    статья, добавлен 15.03.2023

  • Аналіз особливостей формування економічних термінів в англійській мові. Розгляд конверсії, а також субстантивації, які пов’язані з найбільшою цінністю іменника з метою номінації. Дослідження ефективних способів формування англійських економічних термінів.

    статья, добавлен 18.10.2022

  • Термінологічна лексика у сучасному мовознавстві. Основні моделі, види та класифікація англійської будівельної термінології. Шляхи передачі назв будівельних елементів українською мовою. Проблеми та основні способи перекладу термінів англійської мови.

    дипломная работа, добавлен 02.06.2014

  • Досліджено труднощі, що виникають під час перекладу німецькомовної термінології у науково-технічній та економічній галузі. Було виявлено, що під час перекладу термінів перекладач має брати до уваги особливості перекладу "фальшивих друзів перекладача".

    статья, добавлен 24.01.2022

  • Визначення структурних особливостей англомовного рекламного дискурсу та способи перекладу рекламних слоганів. Функції та механізми впливу рекламних слоганів на позитивне сприйняття суспільством, особливості їх перекладу з англійської мови українською.

    статья, добавлен 12.06.2024

Работы в архивах красиво оформлены согласно требованиям ВУЗов и содержат рисунки, диаграммы, формулы и т.д.
PPT, PPTX и PDF-файлы представлены только в архивах.
Рекомендуем скачать работу и оценить ее, кликнув по соответствующей звездочке.